Больше рецензий

2 апреля 2023 г. 23:28

105

4

Это самая необычная книга, что я прочитал за последнее время. Для начала процитирую одну из рецензий:

Роман Шмараков – доктор филологии («Символический подтекст романа Ф.М. Достоевского “Бесы”» и «Поэзия Клавдиана в русской рецепции конца XVII – начала XX вв.»), переводчик с латыни, знаток всевозможной классики [...]

В чем автор разбирается, об том и пишет. Роман состоит из писем молодого англичанина своему приятелю. Да, да, тот самый эпистолярный жанр. По некоторым приметам, время действия - последняя четверть 19 века (или чуть позже). Оба (даже трое) молодых людей получили превосходное классическое образование - английская /и не только/ литература, латынь, философия - вот эти вот все Сенеки, Цицероны, Горации, Вергилии и Ариосто с Вольтером в придачу...

Пишет письма некто Квинт (явное прозвище на латинский манер), его адресат обозначен как Fl. Квинт в пышной витиеватой и многословной манере позапрошлого века, усугубленной образованием, постепенно описывает свои приключения в доме барона Эренсфельда, куда неожиданно был приглашен. Буквально у дверей баронского дома он сталкивается со своим антагонистом еще с университета - Филиппом (он и есть третий умник). Тот тоже приглашен. Постепенно выясняется, что Филипп намерен добиваться руки дочери барона - Климены и подозревает Квинта в том же. Квинт не опровергает этого предположения.
Поначалу легкое и реалистичное действо постепенно перерастает в сумбур, сюрреализм и психоделику с налетом мистики. Как раз в момент спора кому достанется Климена перед молодыми людьми появляется барон. Не заходит в комнату, а именно появляется - в виде призрака. Юноши сначала запираются в комнате, потом в панике пытаются найти выход из лабиринтов этого дома. Чтобы не излагать всё, что есть в книге, просто перечислю кое-что: бездонный фонтан вдруг забивший из обычного аквариума, деревья и животные в оранжерее, которые наукой признаны вымершими, бродячее столовое серебро, извлечение секиры из бездонных недр книги (Эсхил "Орестея").
При том, что повествование ведется длиннющими предложениями размером с обычный абзац, как любил, например, Лев Толстой в ВиМ, а абзацы растягиваются на две-три страницы - при всём этом текст получился на редкость смешным. Пару раз я просто смеялся в голос, а уж улыбка не сползала с лица почти постоянно. Как заметили уже многие, и я не исключение: "Каллиопа, дерево, Кориск" - это готический роман, написанный в духе Джерома К. Джерома.

Так о чем же роман? Просто ряд писем, писавшихся с марта по декабрь и с невнятной концовкой? Ответ - да. Но это не всё. Дело в том, что озорные поначалу письма сочинялись в расчете на еще одного чтеца - Анну, сестру Fl., к которой Квинт явно неравнодушен. Конечно же, вся история с привидениями - фантазия влюбленного Квинта. Возможно, он с Филиппом просто были в гостях или ходили по музею, и это послужило основой для этой истории. А может, и Филиппа-то не было. Квинт блистает остроумием, он легок и учтив. Более того, в XV главе он справляется благополучно ли добралась Анна после их встречи и описывает саму встречу. Но постепенно что-то в чувствах происходит - то ли Анна дала понять, что равнодушна к Квинту, то ли что-то случилось во время вынужденного отпуска в конце лета. Прямо в лоб об этом нигде не говорится, но Квинт всё больше охладевает к своей истории, всё чаще появляются посторонние рассказы. Причем, если вначале они были такими же легкими и остроумными, что и рассказ о злоключениях в доме барона, то с течением времени становятся всё более тяжеловесными и объемными.

В последних трех главах заметно меняется стиль повествования - они всё еще датированы, как и все более ранние письма, но в них нет привычного обращения "дорогой Fl.", как будто это и не письма уже, а дневниковые записи. Главы XXXIII и XXXIV посвящены сторонним историям - мрачным и драматическим, полным тоски и дикого одиночества (и, как по мне, - одним из лучших). Наконец, в последней главе Квинт будто нехотя, по-быстрому и скомканно завершает историю с домом призраков.

Читатель, настроенный на обычную прозе, останется в недоумении: что это я такое прочитал? Я бы сказал так: это самая необычная история о неразделенной или точнее - несостоявшейся любви. Ну и не в последнюю очередь это текст ради самого текста - блестящая игра со стилем, тщательное выстраивание слов, тончайший юмор, повод блеснуть эрудицией и т.д. ит.п.

P.S. Разгадку названия нашел в ЖЖ у Trombicula ("Блокнот теоретика") узнал, что, оказывается, Каллиопа, дерево, Кориск -

Это примеры слов, соответственно, женского, среднего и мужского рода, которые приводит Аристотель в трактате "О софистических опровержениях". Тем самым автор как бы намекает нам, что содержанием романа являются слова, из которых он состоит - да обломается всякий, кто ожидает встретить текст "о чем-то". Истинным предметом текста здесь является только сам текст, как и в предыдущих книгах - "Под буковым кровом" и "Овидий в изгнании". Как определяет суть своего творчества сам автор - это "продолжение работы литературоведа, в тех жанровых формах, которые наука анализирует, но сама не употребляет"