Больше рецензий
28 февраля 2023 г. 13:08
385
3
Рецензия"Пустошь, что зовется миром" - продолжение поэтичного погружения в интриги империи Тейкскалаан.
Во второй книге дилогии читателю представлена масштабная картина мира. Если в первом романе цикла сюжет был сосредоточен на Городе, то во второй - на взаимодействии с внешним миром.
Станции Лсел удалось переключить хищный взгляд Империи на загадочного внешнего врага, и враг этот возможно окажется тем, кто сумеет обломать зубы давно не видавшему достойного сопротивления Тейкскалаану. Уже знакомая нам посол Махит Дзмаре возьмется за очередную почти невыполнимую задачу: установить контакт с "иными".
На мой взгляд, в этой книге автор очень часто переключается между персонажами и местами действия. Кадры меняются так часто, что это не дает сосредоточиться на каждой сюжетной линии. Может, это я старею уже, но было трудновато перескакивать через каждую пару страниц на совершенно других людей, их проблемы и сюжеты. К тому же, эти линии не связаны никак очевидно, они разбросаны в пространстве, например: яотлек во главе флота империи сталкивается с первым кораблем инородцев и попутно борется с интригами внутри армии; посол Махит Дзмаре на родной станции Лсел пытается найти способ спастись от политических недругов; мальчик, наследующий престол Тейкскалаана, учится стратегии; асекрета занимается бумажной работой и, приняв запрос от флота, решает отправиться в командировку - это начальные линии, между которыми происходят переключения, причем частые. И я только как-то привыкну к яотлеку, разберусь кто есть кто в её окружении и вникну в проблему, как меня перебрасывают на Лсел и там совсем другие люди и вопросы, а когда мы после царственного пацана и офисного планктона вернемся снова к флоту, то я уже опять с трудом вспоминаю кто там был кто с этими именами типа "Девять Гибискус", "Десять Цикада" и "Шестнадцать Мунрайз" - подобные сочетания запоминать, оказывается, не так просто.
Кроме того, во второй книге меня стали раздражать бесконечные метафоры, аллюзии и сравнения. Полагаю, это должно подчеркивать атмосферу помешанного на поэзии Тейкскалаана, но местами эта нарочитость утомляет. Опять же, может это моё личное настроение, но есть ощущение, что автор и сама устала уже подбирать аллюзии, от чего снизилось их качество. Например: "сидели перед пустыми тарелками в ожидании, как птицы-падальщики" - ну как-то уж очень прямолинейно что ли. Вкусовщина, конечно, но я постоянно запиналась на подобных опусах.
В общем, книга не оправдала моих завышенных ожиданий. Все эти витиеватости слога, любовь к деталями и множество сюжетных линий оставили впечатление, что меня грузят ворохом разрозненной информации, начиная от шороха подошв ботинок и заканчивая почти философским вопросом возможности мира для захватнической империи. Я совсем потеряла суть повествования среди этого нагромождения, и остается стойкое ощущение, что всё можно было рассказать проще. Вероятно, нужно какое-то особое настроение, чтобы переварить книгу лучше, поскольку первая часть мне понравилась, и я всё никак не могу для себя понять, что со второй: дело в моем изменившемся взгляде или это всё же кардинально другой стиль и сюжет.
Возможно, вернусь к роману некоторое время спустя. Если это произойдет, то обязательно освежу рецензию.