Больше рецензий

3 января 2023 г. 22:39

272

2.5 И чем расстояние больше, тем лучше

Небольшой роман в куцых письмах.

Панколь пишет для журналов «Paris Match» и «Cosmopolitan». В юности я покупала Космо, но никогда не приходило в голову его читать))) И вот он меня настиг!

Лёгким бы я это чтение не назвала ;) Ибо очень не легко, когда так скучно пытаются набросать образ начитанного синего чулочка, кучно размещая в её унылых письмах фамилии писателей вперемешку с фактами их биографий. Ответы мужчины и вовсе странны, потом уже становится понятно, что писал он их не от души, а потому что мало выпил. А хотелось-то ему вовсе не книжных разговоров.

В начале история казалась продуманной - в письмах двух одиночеств зарождались два параллельных сюжета. Герои разговаривали сами с собой, сочиняя собеседника по ходу собственной писанины. Здесь сразу отсутствовал любовный сюжет и я решила, что дальше нам раскроют персонажей через их же собственные отражения. Не вижу в этом смысла, но могло же у автора получится!

Не получилось.

Был взят неправильный темп. Журнальный, видимо. Письма датируются и, судя по попыткам диалога в них, печатаются без пропусков. А разгон-то какой, от октября до декабря пять писем-записочек - и сразу же глубокое знание книг и характеров друг друга. Как так? Между прочим, собеседники даже не друзья, начинается переписка как деловая. Вдруг рррраз- и Рильке о любви. Коней на переправе не меняем?

Герои стоят друг друга. Оба в белых "польтах"... У одной - "она не подозревает коварства в мужчинах, хотя 10 лет счастливо живёт с парнем и у них трое детей", в отличии от синечулочной критикессы, у другого - вокруг сплошь самодовольные бараны и лжецы, Флобера в подлиннике не нюхали. В этот момент я начала подозревать, что любовная линия всё-таки будет. Но размером драматической глянцевости она меня, не скрою, ошеломила. Книгу надо читать с сильным насморком, чтобы было, что на кулак наматывать.

Отдельно хочется сказать о книгах, которыми бредят персонажи. Героев "совершенно раздавили" книги, которые и на русский то не переведены. Очень местечковые, свои. Поэтому иностранцу сложно понять, что там вопиющего, в приведенных отрывках.

Меня удивил, например, эпизод, где героиня, владелица книжного магазина, подбирает покупателю книгу:

Вчера один молодой человек попросил найти ему роман, который послужил бы признанием в любви. Объясниться с девушкой самостоятельно он не решался. Я провозилась с ним полчаса и в итоге посоветовала «Пагубную любовь» Камилу Каштелу Бранку. Этот роман написан с такой страстью, с таким жаром, какие в современных книгах уже не встречаются. «Он любил, и это его погубило, но умер он, любя», — гласит пролог. Герои любят друг друга на расстоянии, пишут письма, играют с огнем. Оба погибают, и исписанные ими листки бумаги уносит течением…

Я, конечно, человек не романтичный и даже суровый, но, чёрт подери, неужели именно такая книга - самый удачный вариант для признания в любви?! Без трупов никак?

Впрочем книга вполне вписывается в образ героини.

Почему мы не любим мужчин, которые никуда не уходят, с которыми нам не суждено испытать нестерпимую боль покинутой женщины? Почему мы ждем, что большое чувство обернется великим страданием? Почему нас так прельщает восхитительная пытка любви?

Кто это мы? Какие мы? Что за прелестные экстраполяции, зрелая вы наша мадам. Детский сад прям. 32 ей? Цветочек розовый.

А уж когда я узнала историю любви в её прошлом и её реакции на разрыв, да прочие подробности - тут-то оценка книги совсем упала. Всё-таки хорошо, что я никогда не читала Космополитен. Не доросла я до таких бурных чувств.