Больше рецензий

28 декабря 2022 г. 02:35

94

4.5 Незнание языка не самая большая преграда в семейной жизни

Пора будет скоро менять календарь, а я с тремя подвисшими книгами. Гребу, как могу. Вот, одну допекла.

Го Сяолу Краткий китайско-английский словарь любовников

Я знаю, что мне очень нравится форма, стиль, подача, авторская изюминка. Чтоб глаз радовало и на вкус не приторно. Но чтобы и за этой конфеткой в блестящей обёртке было ещё что-то. Тут, как раз, есть. Даже без очков видно. На поверхности - годовой дневник китаянки с непроизносимым и не запоминающимся именем, можно просто Ч., которая приезжает из своего китайского Зажопинска по программе изучать английский. Все свои достижения в учебе она фиксирует, но сверяясь со словарем, доверяя ему, как товарищу Мао. Конечно же, в самом начале её пути повествование в дневнике получается комичным, зато выражение "как положено" зафиксировано на генном уровне для потомков. И мужчина ей, неискушенной, аленькому цветочку, попадается такой, чтоб лучше не надо. Но на то и любовь. Вот представьте, она - восточная, практически, мало образованная, неустроенная, нуждающаяся, с красивым телом девушка. Он - старше минимум в два раза, развозчик чего-то там, сомневающийся скульптор, скептик, меланхолик, не желающий иметь семью, любящий одиночество и личное пространство. Гремючая смесь. И вот тут начинается конфликт интересов, мировоззрений, менталитета и просто человеческой порядочности. Ему она, по большому счёту, не интересна, не о чем с ней говорить, кроме того, что исправлять языковые ошибки и разъяснять понятия. Он в душе творец и художник. Она же совершенно иначе видит то, что между ними. Именно это и является вторым пластом. Она пытается понять, пытается учиться жить с этим человеком, пусть, и ошибаясь и творя всякую дичь. Он просто безразличен. Не знаю, мне кажется, что если не говорить, не находить какие-то компромиссы, ничего и не может получиться. Он не слышит, она не знает почему. Они совершенно разные - восточные люди другие, возраст, нет пересечения интересов, разное образование, языковый барьер преградой не является(зуб даю).
Мне книга понравилась. Написана необычно, с каждой последующей записью речь Ч. улучшается, а ситуация усугубляется.