Больше рецензий

23 декабря 2022 г. 15:34

422

4 Дж.Х.Чейз -"Только для азартных людей"... или "Развод" от А/О "Старт" ...

картинка GaarslandTash

картинка GaarslandTash

картинка GaarslandTash

Детектив Дж. Х. Чейза "Ожерелье Эомальди", выпущенный А/О "Старт" в 1993 году немалым на то время тиражом в 100 000 экземпляров как и многие другие стал очередным объектом буккросинга... Заинтересовало же меня это издание по нескольким причинам... Прежде всего тем, что издатели не удосужились указать самого переводчика... Добро бы это был "самопальный" перевод со всякими несуразностями и школярством... Но нет, ничего подобного - перевод "Ожерелья Эомальди" был выполнен очень качественно... По всему ощущалась рука мастера, вложившего в сей объект авторского права творческое начало... И, как оказалось, автором опубликованного А/О "Старт" перевода является М.Красневич, известный широкой общественности своими переводами таких романов Дж. Х. Чейза как "Конец банды Спейда", "Удар новичка", "Ловушка мертвеца" и др. Правда в переводе М.Красневича этот роман имеет название - "Алмазы Эсмальди", а не "Ожерелье Эомальди"... Но сути это не меняет... Так как это переводы-близнецы... Впрочем нарушение авторского права ещё ничто в сравнении с тем "разводом" в виде криптограммы под слоганом "Улыбнись, удача! Книга-приз" предложенным А/О "Старт" своим читателям...
Судя по тому, что этот образчик лихих 90-х до 2022 года сохранил свою "первозданную свежесть" его незадачливый обладатель так и не сумел открыть сей "ларчик"... Да сие и немудрено... Посудите сами, ведь "ушлые дельцы" загадали такую загадку от которой стушевался бы и мистер Шерлок Холмс...

"!!! 24 БУКВЫ !!!

В тексте этой книги заключена криптограмма. Выберите 24 буквы и составьте из них АДРЕС, по которому Вы получите свой приз... и т.д."

После подобного невольно вспоминается один очень известный персонаж, который писал письмо... на деревню... дедушке...