Больше рецензий
5 ноября 2012 г. 21:12
133
5
РецензияНациональные движение, связавшие низы с верхами, в веревку, на которой повис не один диктатор имеют широчайшее отражение в советской литературе(например). Борьба за самоидентификацию даже в рамках интернационала никогда не была пустым звуком, а народные движения, как понятно всем, во времена до радио и ТВ порабощения, руководствовались печатной пропагандой, поэтому мы имеем с одной сторон этот самый колорит, с другой подстегнутые этими движениями новые веяния против опротивевший всем классической основы.
Выдержанные в форме и размере переводы стихов португальцев разят разнообразием тем, и общей позицией.
Если не вдаваться в поперсонный разбор книги, можно подписаться под словами составителя.
В Португалии наших дней передовая поэзия встала в ряды борцов. Она будит, зовет к действию, она - грозное оружие в борьбе против фашистского строя. Это новое назначение поэзии влияет даже на её форму: свободный стих в творчестве поэтов сопротивления часто уступает местро традиционному стро с ярко выраженной размером и рифмой. Стихотворение становиться песней. Песня-борец ведет за собой, вселяя надежду и уверенность в торжество борьбы за свободную и процветающую Португалию.
Почитать можно в цитатах.