Больше рецензий
5 октября 2012 г. 20:34
174
4
Рецензия"Прекрасная голубая смерть" первый в серии романов Финча о приключениях Чарльза Ленокса. Так получилось, что прочитала я его уже после романа "Общество "Сентябрь". И если сравнить их между собой, то "Прекрасная голубая смерть" мне понравился гораздо меньше.
Не последнюю роль сыграл и перевод Гуровой – тяжеловесный слог и местами непонятные конструкции предложений, которые иногда перечитывала по два раза, чтобы понять смысл. Это напрягает и не дает сосредоточиться на сюжете, лишает книгу нужного шарма. С Гуровой у меня уже не в первый раз такое. Читала много ее переводов, поскольку люблю английскую литературу, и во всех чувствовался вот этот витиеватый слог. К примеру вот такое начало фразы: "Ленокс, прищурившись во мрак лестницы слуг, увидел, что перед ними…" заставляет мозги хорошо поработать и понять, что же это за прищур такой у слуг во мраке лестницы…
Сам роман слабоват в детективной интриге и расследовании. Все происходит вяленько, мыслей сыщика почти нет. Ленокс весь роман сокрушается, что не может допросить подозреваемых, поскольку они принадлежат к высшим кругам, а значит и версий нельзя проработать. Развязка претендует на неожиданность. Но именно претендует, поскольку если внимательно читать роман, то о ней можно догадаться намного раньше. Финч пишет открытым текстом – очень топорно с его стороны получилось. В романе "Общество "Сентябрь" тоже не ахти была развязка, да и состав преступления и мотив слабоваты. Но читать было наслаждением. Очарование Оксфорда и его истории – это раз, плюс еще активность Чарльза Ленокса как сыщика – он постоянно ходил, спрашивал, думал, анализировал. Все время там что-то происходит и читателю подкидываются различные кусочки головоломки.
А что здесь? Из приятного только время действия, личность самого Чарльза Ленокса и его друзей. Ленокс вышел замечательно, очень убедителен и очень реален. Его не воспринимаешь просто как имя и фамилию. Это в плюс автору. Я рада, что открыла для себя творчество Финча и пополнила свою коллекцию любимых сыщиков. Леди Джейн тоже хороша и доктор Мак-Коннелл. О Грэхеме любой аристократ может только мечтать – идеальный дворецкий и помощник в сборе информации для раскрытия дела.
Зачем Финч приплетал сюда диковинный яд "белла индиго"? В ядах он, скорее всего, разбирается как свинья в апельсинах. Потому что на сюжете это никак не отражается. Вот у Кристи в "Стайлзе" яд играет важную роль. На нем и замешано все преступление, способ убийства основан на свойствах яда. А у Финча? Ну индиго, ну мышьяк, а может еще что-нибудь использовать? Без разницы.
Надеюсь, что другие романы Финча окажутся лучше. Скорее бы их перевели на русский язык.
Шесть баллов роману. Накидываю еще балл за искажения восприятия при переводе. Итого семь из десяти.