Больше рецензий

1 марта 2021 г. 16:45

312

5 Обращение к переводчикам

Внимание, в рецензии есть спойлер к первой главе (и к Гарри Поттеру ещё). Если не читали, то "Бу!". Теперь пора воспылать подобно Ородруину!

Одно уточнение, я слушал аудиокнигу в озвучке Кирилла Гребенщикова. И представьте мое удивление, когда его голос произнес "Глава один. Смерть Боромира". Я будто Прыского чаю глотнул! Серьезно? Спойлерить смерть одного из главных героев предыдущей книги в заголовке первой главы!? Это же напрочь губит интригу и убивает "вау момент". В ту секунду я искренне подумал, что Толкин спятил. Это тоже самое, если бы Роулинг в Принц-Полукровке вместо заглавия "Башня Молний" написала "Гибель Дамблдора"!

Позднее я узнал, что в оригинале глава называется "Departure of Boromire" и переводится как "Уход Боромира", либо же его "Отплытие". Но трогательный момент уже был испорчен. Поскольку на эмоциях после заголовка во время описания смерти гондорца я угарал. В моей голове возникали мысли, что название "Слив Боромира" подошло бы как нельзя лучше, ведь умер он на 3 минуте книги за кадром, унеся за собой пару десятков вражеских NPC!

Однако при дальнейшем копании в мыслях и анализе арок героев я пришел к выводу, что проблема исключительно в переводе и неправильном разбиении книг на части. Если представить эту главу как финал "Хранителей", то она сразу начнет играть новыми красками. Ведь одной из ключевых тем романа является "одержимость силой" (кольцом). Боромир идеально раскрывает её, а другие персонажи помогают дополнением. Смерть же логичное завершение арки такого героя.

Ладно, переходим к сути рецензии. Это было самое длинное предисловие всех времён, поэтому постараюсь дальше покороче. "Две Твердыни" держат уровень "Братства Кольца" по качеству сюжета, динамике, глубине проработки персонажей и диалогов, а временами даже превосходят его. Некоторые только что введённые герои (Фангорн, Фарамир и тд) начинают цеплять уже с первой секунды их появления. За ними интересно следить ничуть не меньше, чем уже и за раскрытыми персонажами. Такое встречается крайне редко, поэтому Толкину громадная порция уважения.

Раньше (и в Хоббите, и в Хранителях) повествование шло линейно. Компания выходит из точки А и двигается в точку Б. В Крепостях же сюжет идёт двумя параллельными линиями. Первая половина книги посвящена выжившему отряду Арагорна, вторая - Сэму и Фродо. Линия Хоббитов показалась мне немного слабее. Возможно, причиной этому является спойлер Толкина, что с Фродо ничего не случится.

А так, оценка 5 звёзд! Никакой плохой перевод не сможет испортить качества произведения. Вернусь с рецензией на "Возвращение Короля!", не теряйте ;)