Больше рецензий

Rossweisse

Эксперт

по шоколадоедению

9 сентября 2012 г. 16:36

298

4

"Гэндзи-моногатари" хорошо читать осенью, в пору листопада, дождей и долгих тёмных ночей но, к сожалению, осенью мне пришлось её отложить за недостатком времени.
Неторопливое повествование очаровывает - книга состоит из описаний: описаний красивых людей, празднеств, весенних цветов и осенних листьев, одежд и музыкальных инструментов; описания перемежатся стихами, и я так и не поняла, почему одни танка хороши, а другие плохи - видимо, мне недостаёт тонкости вкуса.
Я была просто заворожена - красивые люди в шёлковых платьях-носи-хосонага (понятия не имеют, как это выглядит)заняты бесконечными беседами о прекрасных чувствах, музыке, поэзии, рисовании... Не подумаешь, что у них должны быть и какие-то простые хозяйственные заботы. Право, в наш век такого и представить себе невозможно.
Я тоже так хочу: ночь напролёт любоваться луной, слагать стихи и бренчать на каком-нибудь музыкальном инструменте; и чтобы утром не нужно было рано вставать и заниматься всяческими полезными делами.
Удивительно, в общем-то, насколько жестоким должен быть мир, где все недостатки прощаются за красоту, где главное достоинство человека - чувствительность, а способность лить слёзы по самому незначительному поводу - признак душевной тонкости и благородства; где о характере судят по изяществу почерка, а влюбляются, лишь услышав о прелестях той или иной девицы.
Женщины в этом мире - нежны, покорны любому, безвольны и совершенно неспособны о себе позаботиться. А что делать, если отвергнуть пробравшегося ночью в твою спальню незнакомого мужчину считается невежливым?! Проявить неучтивость дама благородного сословия позволить себе не может.
Мужчины же сластолюбивы и привыкли потакать всем своим прихотям. И если у супруга, кроме тебя, ещё три жены, полдюжины тайных возлюбленных, а простым прислужницам и счёт потерян - то это не измена; а вот если ты обмениваешься вежливыми письмами с человеком, который помог твоей семье в трудные для неё времена - это уже серьёзная причина для ревности у "благоверного".
Чего ж удивительного, что в этом мире угасают от душевных терзаний?
Абзацы, посвящённые тщетности мирской суеты и бесконечности страданий нагоняют тоску... и вызвают отклик где-то в той области, в которой могла бы находиться душа читателя.
"Повесть о Гэндзи" - очень поэтичная, очень печальная и очень длинная (увы, неоконченная) книга; путаться в героях можно начинать уже с первого тома - не в героях суть, самое главное - удивительная, сказочная, пронизанная ароматами цветов и благовоний атмосфера эпохи Хэйян.

Комментарии


А мне книга нравится-нравится. Читается достаточно легко для такой древней и увесистой книги. По крайней мере принц не сидит на месте а активно занимается поисками женщины, потому что первую любовь взял себе отец, а найти хотя бы похожую ой как сложно.
Женщины обладают характером, даже в условиях, когда из-за одежды и прически (описание одежды посмотрите тут)передвижение по дому ограничено комнатой,образование - танцы, музыка, любовные романы в картинках, а общение только с горничной. Могут и упрекнуть возлюбленного за неверность.
О характере судят по почерку и в XXI веке. А тогда ведь можно было только переписываться, никаких встреч до свадьбы.


Мне тоже нравится эта повесть, но я не могу сочувствовать герою, чьей главной целью в жизни являются поиски любви, поэтому предпочитаю оставаться на позиции ехидного наблюдателя (:

Могут и упрекнуть возлюбленного за неверность.


Вот уж в самом деле свидетельство огромной силы характера)))

Мне кажется, насчёт XXI века вы слегка переборщили, судить о возлюбленных по почерку сейчас имеют разве что школьники, а что касается "никаких встреч до свадьбы", как раз таки "Повесть о Гэндзи" и "Повесть о прекрасной Отикубо" являются наглядным опровержением эти слов.
Впрочем, сколько я помню, тайные свидания тогда в Японии не осуждались, если только их участники не становились достоянием молвы, конечно))) Порицали только измену мужу или любовнику.


А что принцу еще делать? Войны нет, на работу идти не надо, вот и ищет мальчик любовь. И женщины у него как на подбор. Не всякая женщина в патриархальном средневековом обществе имела возможность получать образование, какое получали японки.
До свадьбы мужчина судил о женщине по почерку, мог с ней беседовать, но она была скрыта ширмой - найдите иллюстрации в инете. У меня книга без иллюстраций.


Если вы считаете службу, чиновничью или в армии, заботы о доме и семье, управление поместьем, путешествия, совершенствование в искусствах, благотворительность и прочую ерунду занятиями, недостойными блистательного принца, тогда, конечно, ему не оставалось ничего другого, как сосредоточиться на любовных похождениях))))))))

До свадьбы мужчина судил о женщине по почерку, мог с ней беседовать, но она была скрыта ширмой


Вы сейчас говорите об идеальном и декларируемом, на практике же - и госпожа Мурасаки в своей повести замечательно это отразила - забраться в спальню к женщине, с которой обменялся парой писем, без её ведома и желания было обычным делом, особенно если она была не из очень знатной или не очень богатой семьи. Рисунки такого рода можно увидеть в любой достаточно обширной подборке, японская эротическая гравюра имеет долгую и славную историю (: Во многих случаях бедняжка не могла даже позвать на помощь, иногда из боязни опозорить себя, иногда - из-за того, что позвать было попросту некого. Если она была достаточно удачлива, на ней могли и жениться, разумеется.


От придворной службы его отгородил император по совету астролога, войны нет, потому что воевать пока не с кем, семьи у него в нашем понимании нет и не будет, поместья, которым было бы можно управлять тоже нет. Есть Мурасаки, которой в начале романа всего 10 лет - дали на вырост сироту, авось потом понравится.
Идеальность восприятия - побочное действие этого романа.


Собственно, в наше время "Повесть о Гэндзи" можно рассматривать двояко: либо как роман, произведение сугубо художественное, либо как картину быта аристократии эпохи Хэйан.

В первом случае оценка персонажей, сплетений сюжета и особенностей стиля - дело личного вкуса. Единственное уточнение, которое можно сделать по этому поводу - "Повесть о Гэндзи" писалась не для современного читателя, и поэтому может производить такое впечатление и вызывать такой отклик, какого автор и во сне бы не увидела.
Лично мне, к примеру, ничто не мешает наслаждаться красочным неторопливым повествованием и при этом ровно относиться героям, потому что такая сильная фиксация на романтических отношениях и такие переживания мне не близки вне зависимости от того, о какой стране и эпохе идёт речь. (Тем более что история свидетельствует о том, что даже в эпоху Хэйан жизнь в Японии не ограничивалась стихами и свиданиями, слава всем буддам и бодхисаттвам)))

Во втором случае совершенно естественно отнестись к аристократической повседневности критически и порадоваться, что, несмотря на все беды и проблемы, кое-какого социального прогресса человечество всё же достигло.
Я бы с удовольствием перенесла в свою повседневность такие чудесные детали, как многослойные шёлковые одежды, стихотворную переписку, любование весенними цветами, летней луной и осенними клёнами, но жить такой жизнью, какой жили тогдашние женщины, неважно, какого сословия, мне бы не хотелось, а сосредоточенность на любовных переживаниях в современных девицах пугает не меньше, чем в романических (:

Вы читали "Дневник" Мурасаки Сикибу? Те записи, которые дошли до нас, относятся к периоду уже после написания повести и дают более реальное представление о дворцовой жизни, сбивая кой-какой романтический флёр, хотя менее изысканной она от этого не становится))) Да и чувства настоящей госпожи Мурасаки. в отличие от выдуманной, вызывают живейшее сочувствие.


Дневник буду перечитывать, потому что читан он у меня лет 15 назад.
Я отношусь к этой моногатари как к значительному памятнику культуры, который, является художественным произведением, читается очень приятно, несколько отрывает от реальности и возникает чувство идеальности и хрупкости.

Хотя одежда героев... это да, носить такое очень сложно. Неудивительно, что женщины никуда не ходили, потому что даже в обычной одежде с нескольскими слоями весьма непросто передвигаться.


Японка рассказывала, что сидели и не двигались потому что в 16 слоях шелка страшно жарко, но зато красиво и "по-богатому".


Жарко, говорите? Нынешней малоснежной весной я бы от 16 слоёв шёлка точно не отказалась (:


Зимой-то нормально, тем более, что в домах холодно, а вот жарким японским летом как-то, наверное, совсем не очень :)


Вот красиво и по богатому. Но не очень удобно.


И весит, наверное, не один килограмм, сомнительное удовольствие.


В дневнике, кстати, есть такой эпизод, когда к ней ночью пробираются какие-то мужики, но она ставни им не отпирает, пушо-де неприлично. Но прибавляет, что если б она была помоложе, тогда другое дело.
Еще меня порадовал контраст "все_сидят_наряженные_читают_стихи", а потом опа - пьяный дебош "а _ну_быстро_придумай_стишок_а то_ из-за_ширмы_не_выпущу"))


О да, меня тоже порадовало (:
Но вот чтоб этих японцев, да возлюбит их японский бог - дебош и тот со стихами. Культуру не пропьёшь!