Больше рецензий

Lusil

Эксперт

да-да, конечно, эксперт:)

17 февраля 2021 г. 12:28

Лучшее на Лайвлибе

4K

4 Главная героиня - Смерть...

Странно... но в этой книге смерть, почему-то мужского, пола, но у меня все-же буде героиня, так проще...
Автор интереснейшим образом объединил реалистичную историю с рассказом который ведет смерть, изначально мне не понравилась такая идея, так как все магическое это вообще не мое. Но все же смогла оценить задумку, так как масштаб событий возможно понять только наблюдая за "работой" смерти, тем как много и в каких ситуациях она может забрать...

Книжный вор это тоже девочка "воришка". История Лизель связана с книгами, но очень издалека, вообще это боль девочки которой пришлось на себе ощутить ужасы войны. Девочке пришлось расти в чужой семье, с достаточно жестокой "мамой" и любимым и любящим отцом, который и учил ее читать те книги которые она брала. Немецкая семья выглядит достаточно банально до того момента когда она начинает прятать у себя еврея, этот момент не может оставить равнодушным, а главное, четко показывает, что в любой ситуации есть люди которые способны смотреть здраво на происходящее вокруг них. Очень наглядно показаны переживания человека которого героиня называет отцом, его внутренняя борьба во второй половине произведения, очень откликнулась мне. Все герои достаточно простые, но со своей изюминкой, со своим характером и в воображении они не смешиваются.

А вот история смерти поражает больше, хотя масштаба происходящего читатели все-равно не видят, так как события происходят в Германии, а самые ужасные вещи происходили не там. Но при этом невозможно оставаться равнодушным когда Смерть описывает свою работу.

Структура произведения интересная как и манера изложения, есть очень интересные речевые обороты, которые так и хочется записать, чтоб не забыть, но, честно говоря, мне кажется они больше подошли бы для книги с другой тематикой. Несмотря на то, что я не в восторге от книги, мне хочется продолжить знакомство с творчеством автора.

12 полочек. Тур 2 в клубе "Книжная страна".
Мир аудиокниг. Царь горы.

Комментарии


но в этой книге смерть, почему-то мужского, пола

Мужского, потому как книга написана на английском языке.


Логично, но её же переводили...


Я книгу не читал, но по-видимому, пол не поменять. У Пратчетта Смерть тоже мужского пола.


Да, скорее всего нельзя было изменить пол, так как смерть в книге является одним из ключевых героев. Тем более, что у него/неё особое отношение к девочке...


Когда Бигл писал рассказ "Добро пожаловать Леди Смерть", то внутри текста было примечание про удивление героев, что Смерть - Леди. И переводчик вроде бы писал, что за рубежом принято смерть выписывать как мужской пол. И в фильмах же тоже.
А ещё в книге потрясающая история дружбы.


Интересно, спасибо за информацию)))


Спасибо за рецензию, мои впечатления схожи с вашими.

В английском языке нет грамматической категории рода у существительных - поэтому образ смерти разные англоязычные авторы наделяют разными половыми признаками. В данном случае автор увидел смерть мужчиной. Это его замысел, и переводчик не имеет права его менять.
Возможно, некоторую роль сыграл тот факт, что в немецком языке слово "смерть" (der Tod ) мужского рода, а немецкий язык в этой книге играет не последнюю роль.

...так как события происходят в Германии, а самые ужасные вещи происходили не там

Во время Второй Мировой Войны самые ужасные вещи происходили везде, не случайно она была мировая.