Больше рецензий

11 октября 2020 г. 20:17

327

2

Это был просто ужасный комикс. И ужасным он был не из-за описания условий жизни северокорейских граждан, не из-за их голодной бедности и не из-за попыток автора донести до жителей первого мира быт более бедных людей.

Ги Делиль - аниматор, который по работе приезжает работать в Пхеньян на два месяца. По прилёту в страну на таможне героя тщательно допрашивают касательно того, какие книги, устройства и вещи он с собой привез. Он нервничает, когда таможенник берет в руки книгу Оруэлла "1984" и говорит, что это просто старый роман. И эта книга дальше в сюжете фигурирует еще два раза: когда он её читает и наслаждается тем, что читает её именно в тоталитарной стране и когда он её одалживает северокорейцу. Если вдуматься, почему именно "1984"? Это только один, но довольно яркий пример того, как герой постоянно играет в борца с системой, потому что жизнь в тоталитарном режиме для него - некое подобие тематического парка. Система плоха, но ему ничуть не жаль людей, в действительности при ней страдающих. Своих северокорейских коллег он вообще не воспринимает как личностей. Ему просто нравится чувствовать себя более умным и культурным прогрессивным белым человеком среди отсталых сталинистских дикарей, и его ничуть не заботит, что его мелкие подбивания на бунт, которые ничего ему самому не стоят, для людей, которых он провоцирует, могут закончиться самым печальным образом.

За два месяца пребывания в стране можно попытаться узнать культуру, людей, искусство и историю этой страны получше. Можно постараться выучить хотя бы какое-то количество стандартных слов и предложений. Но автор считает себя выше этого и выше этих людей. Он хочет, чтобы его музыка нравилась другим людям, но сам он ни на каплю не пытается проникнуться музыкой самих этих людей. В частности, что мне сильно бросилось в глаза - это неправильное написание корейских предложений, слов и вообще ужасающее коверканье хангыля. Даже если ты не знаешь язык, всегда можно проконсультироваться с кем-то или специально нанять человека, который поможет тебе исправить эти ошибки. Ибо отношение Ги Делиля к корейскому очень сильно иллюстрирует и отношение к нации в целом.

Хочу еще подчеркнуть три странные сцены, которые мне сильно запомнились. Он трижды представлял какие-то сцены насилия с участием обсуживающего персонала женского пола: уборщицей в гостинице, гидом из музея и третий случай, к сожалению я вспомнить не могу. Связанной уборщице он хотел вылить на голову воду, а с гидом представлял сцены военных пыток, которые она описывала. И это вот совершенно не смешно.

Поэтому, хотя тематика Северной Кореи, в целом, мне очень интересна, комикс мне не понравился совершенно и я не узнала из него ничего нового. Более того, и сам автор за два месяца не узнал о стране ничего нового кроме того, что представил себе заранее.
картинка Rannemund картинка Rannemund

Комментарии


Интересное мнение. Но стоит учитывать, что автор всё-таки ехал в страну не как турист или социолог, а как наемный работник в командировку. Из этого, как минимум, следует что:

1) Он мог уставать на работе и это сказывалось на его желании "глубоко" погружаться в окружающую среду.

2) Это командировка. Не факт, что Делиль до поездки был в восторге от Сев.Кореи и хотел как можно больше про нее узнать)

3) Если бы вы отпустили эмоции и вернулись после прочтения к началу, то заметили "трансформацию" отношения главного героя к окружающему. От представления всего окружающего как некой игры (та самая часть про Оруэлла и ирония на первых страницах), через мысли "я бы поспорил, но это не хорошо и я не буду" (когда он слушая от переводчика истории об объединении двух частей Кореи решает не комментировать его рассказ а промолчать) к раздражению и усталости от постоянного давления режима, вездесущей пропаганды и ограничений. Герой меняется по ходу всего произведения.