Больше рецензий
13 августа 2020 г. 22:34
894
4 Разница культур и взглядов: царское посольство к басурманам
РецензияВремя на дворе - спокойное, XVII век, расцвет правления царя Алексея Михайловича, который не терял никогда возможностей сблизится с европейскими державами, как отметил автор, и одобрил годовое посольство в далекую Венецию. Сначала автор нас знакомит с основными лицами, которым предстоит это путешествие. Александр Залесский - юноша, получающий хорошее (особенно по сравнению с родителями) образование в Москве. Его родители - отец Никита (умеет писать, спит на думских заседаниях, орет и более ничего не умеет) и мать Антонида (живет только эмоциями, грамоте не обучена, думать не приучена, молится и плачет) сговорили Ляксандру невесту кривоглазую, но "породистую", планируя забрать его из "ученья" и проча ему свою дремучую, надо признать, судьбу. Но знание иностранных языков, нежелание жениться и общий потенциал парня дали ему редкостный шанс проявить себя на дипломатической службе. Алексей Прохорович Чемоданов - сосед Залесских, не в ладах со всеми членами их семьи, более прыткий и соображающий товарищ, но не владеющий "басурманскими" языками и назначенный собственно послом. Изящная небольшая, но тщательно подготовленная интрига и враждующие бояре вынуждены учиться сосуществовать. И не сказать, чтобы посольство занимало львиную долю сюжета, автор умело вводит нас в историю издалека, потом применяет талант рассказчика к дивам заморским и отношениям с итальянцами, а потом так же методично провожает героев до дому, рассказывая последствия путешествия для каждого. Но самой любопытной частью было именно поездка и присутствие в Венеции. Действительно, столкновение культур было на тот момент существенным, если не сказать феноменальным: каждая из сторон, и итальянцы, и русские, почитали других дикарями, и обсуждали смехотворность их обычаев, одежды, привычек. Последние при чтении забавляют одинаково, в том плане, что слишком они разные, персонажи, и понимая их образ мысли можно оценить всю глубину пропасти между их оценками действительности. Среди интересных фактов - денег посольству выдали мало, дали натурпродуктами, мол, хотите там финансов - продавайте сами товары отечественного производства. Также интересна разница в гостеприимстве, и все что этому сопутствовало - проживание, питание, приглашения, визиты, пошлины, тарантасы, оплата слугам (шкурками платили и не лучшего качества, денег, как вы помните немного было). В некоторых сферах Соловьев прямо-таки протипоставляет сравниваемых, в том же отношении к религии, или взгляд на женскую долю. Если в первом случае (я про религию) явно видна мораль сего посыла, то с женщинами взгляды не всегда созвучны современным)) Автор имеет свои симпатии, но смотрит на любовь к отечеству здраво - свое люби и восхваляй, чужим восхищайся, но не хай. То, что случилось с молодым человеком в Венеции говорит как раз об этом, и показаны его мысли и ощущения достаточно явно. Получилась очень личная межнациональная история на фоне разницы в восприятии и любви к своему родному. Опять же автор не видит ничего зазорного в случившемся - прекрасный образчик двойной морали (я о женской и мужской верности и чистоте), но это характерно для многих произведений. Заключительная часть, уже в Москве, прекрасно поддерживает общее настроение повествования, автор симпатизирует царю и довольно низко ценит женские мысли, но концовка мне понравилась. В итоге: прекрасный экскурс в историю с путешествием в Венецию и обратно московитов с полным погружением в семнадцатый век.
Прочитано в рамках Игры в классики, а также на стройках Книжного государства
Комментарии
На самом деле рекомендую, у книги так мало читателей, а жаль))
Полностью с Вами согласен!