Больше рецензий

10 августа 2020 г. 19:54

511

3

Когда неспешное английское повествование только-только начало развиваться на страницах этой книги для меня лично, первое, что я испытала, был легкий шок. Исключительно из-за витиеватых, свернутых калачиком тяжеловесных фраз и выражений, которыми Гилберт Адэр раскидывается весьма обильно. Примеры:

Даже если их мысли не были бы заняты поразительными обстоятельствами преступления, все остальные без единого исключения имели собственные сугубо личные причины не тратить лишнее время на формулирование общепринятых выражений сожаления из-за того, что Реймонд Джентри безвременно покинул этот мир.

А потому, если бы сторонний наблюдатель забрел утром на второй день этого Рождества в обшитую панелями гостиную Ффолкс-Мэнора, неизгладимо мужская аура которой, столь же бьющая в нос, как аромат сигары полковника, женственно смягчалась изящными статуэтками доултонского фаянса на каминной полке и изящной вышивкой накидок на спинках кресел, такой наблюдатель, безусловно, ощутил бы сгущающуюся атмосферу шока и даже страха.

Сказать, что я "люблю" в кавычках построенные подобным образом фразы, а еще больше - писателей, их-под пера которых они появляются на свет, значит, не сказать ничего. Поэтому я тут же для себя решила, что нет, автор не мой, книга не моя, несмотря на всю любовь к детективам, особенно к классическим. Но уж очень заманчивой представлялась возможность попробовать разгадать, кто же совершил убийство в запертой комнате. Который из гостей его совершил и по каким мотивам... Так что читать я продолжила, да.

На удивление, признаюсь честно, книга меня затянула. Потому как, знаете, есть в ней та самая атмосфера: поместье с большой библиотекой, Рождество, снегопад, временно отрезанная от мира горстка людей, скелеты в шкафах у каждого и так далее. Плюс предложений длиной в абзац у автора стало намного меньше. Так что да, стало интересно. Открылось, что убиенный был далеко не ангелом и почти все только вздохнули с облегчением, когда его не стало. Но так же оказалось, что каждый из подозреваемых тоже не божий одуванчик (многие еще и похуже). Все имеют грязные секреты, о которых хочется забыть (про количество тараканов в головах я вообще молчу). Вопрос стоял лишь такой: чьи секреты оказались настолько грязными, что это потребовало немедленного убийства?
Перед нами классически английский набор персонажей хорошего детектива: пастор, врач, полковник в отставке, все трое с женами и при сединах. Две вишенки на торте в виде актрисы, в прошлом звезды, и писательницы детективных романов (которая называет Агату Кристи своей соперницей - собственно это единственное участие Королевы в сюжете). И молодое поколение в лице дочери хозяина дома, ее воздыхателя и случайно приглашенного гостя, которого никто не ждал. Все собираются вместе отпраздновать Рождество. После первого убийства к группе присоединяется экс-полицейский со слепой собакой. На деле он даже вести допросы, как оказалось, не умеет. После второго убийства расследование переходит к писательнице, и она очень бойко расставляет все по полочкам. Но еще до того, как она это делает, читатель приходит к выводу (то есть сам понимает, кто может быть убийцей - простым методом исключения). И таким же методом понимает, что целью было именно второе, а не первое. И тут вылезает большое и жирное НО. И это но есть не что иное, как грязный прием, использованный автором. В финале ты как читатель осознаешь, что был обманут самым противным образом. Потому что автор сказал тебе свое последнее "хи-хи". И что писал он не детектив, а пародию на него. Нет, не писал - пытался написать. У него не получилось. Потому что писать пародии еще сложнее, чем просто книги.

Комментарии


Пока читала первую цитату, вспомнилась популярная когда-то фраза:
С точки зрения банальной эрудиции, далеко не каждый индивидуум способен игнорировать тенденции парадоксальных абстракций.


Шикарная фраза!)))