Больше рецензий

Anvanie

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 сентября 2008 г. 21:43

85

3

Доступность (а точнее как раз недоступность) источников для историка - одна из самых больших проблем. Их нужно читать в оригинале, только так можно понять не только внешний текст, но и все "уровни" источника - скрытую информацию. Но, к сожалению, очень сложно одному человеку в совершенстве овладеть и латынью, и древнегреческим языками, я уже не говорю о коптском, аккадском, древнеегипетском,... Поэтому издания переводов источников на русский язык - вещь незаменимая и очень редкая.

В данной книге помимо обощающего раздела, в котором доступно рассказывается о том, кто такие раннехристианские гностики вообще и школа Валентина в частности, об их истории, взглядах, основных сочинениях, опубликованы также переводы фрагментов из самого Валентина, и античных свидетельств о нем и его школе (среди ересиологов - Ириней Лионский, Ипполит, Климент Александрийский).

Цены бы в этой книге не было, если бы не одно очень большое "но". Очень многие переводы на русский сделаны не с оригиналов, а уже с англиского перевода коптских, латинских и греческих авторов. Внешний текст остается чаще всего, "скрытый" посыл источника же полностью пропадает.