Больше рецензий

30 марта 2019 г. 11:13

411

5

Каждый рассказ всё длиннее и длиннее. На чуть-чуть, конечно.

В этом отзыве я хочу обратить внимание на качественный перевод рассказов Вильгельма Гауфа от Николая Полевого. С оригиналом я не знакома. Но перевод читать приятно. Думаю, переводчику идеально удалось передать авторский стиль.

Рассказы выходят интересными и не похожими друг на друга. Разве что их объединяет какая-то отдельная своя мистическая тайна.

Что касается рассказа об отрубленной руке... Он шокирует. Да уж... Это невероятно, такое пережить... Может, этот незнакомец, примкнувший к караваю и есть тот самый человек в красном плаще?..

Комментарии


"Рассказ об отрубленной руке" входит в Альманах сказок 1987 года, и незнакомец, примкнувший к каравану, в конце сборника открывается, и оказывается тем самым человеком в красном плаще.


Может, этот незнакомец, примкнувший к караваю и есть тот самый человек в красном плаще?..

Что интересно, прочла этот сборник с пол года назад. Сейчас мне попалось издание, в котором "Караван", и ещё два сборника сказок автора. И оказалось, что в прочитанной ранее книге история рассказана неполностью. Издатели, редакторы или кто там из них, так сплоховали, что вырезали последние страницы 3-4. А сейчас перечитала... Эти недостающие страницы ведь совсем по-другому историю представили! Ну как так можно!