Больше рецензий
18 декабря 2018 г. 22:03
2K
5 Это я удачно зашёл!
РецензияЯ давно была наслышана, что известная и всеми любимая комедия режиссёра Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию", была создана по мотивам пьесы Михаила Булгакова "Иван Васильевич". Естественно, желание прочитать это сочинение у меня было давно, но вот всё руки не доходили. Ах, если бы я знала, насколько гениально это произведение, сделала бы это раньше, серьёзно!
Фильм "Иван Васильевич меняет профессию" вышел в 1973 году и сразу же стал хитом своего времени. Интересен тот факт, что образ царя-самозванца был воспринят как издевка над царем Иваном Грозным, поэтому многие эпизоды из киноленты были исключены. Неудивительно, что цензура в своё время сыграла злую шутку и с Михаилом Булгаковым, - его прекрасная пьеса "Иван Васильевич", написанная в 1935 году, даже ни разу не была поставлена. Лишь в 1965 году творение было напечатано, а потом стало настоящей сенсацией благодаря фильму Гайдая.
Произведение "Иван Васильевич" очень позитивное. Юмор в нём блистательный, позитив так и хлещет через край, и оказывается, что всеми любимые и уже ставшие крылатыми фразы, придумал именно Михаил Булгаков - просто невероятно, насколько прекрасное чувство юмора было у этого писателя. Даже если вы смотрели кинокартину Гайдая раз сто, пьеса "Иван Васильевич" не оставит вас равнодушным, потому что гениальность этого творения просто зашкаливает. К тому же, драматургический опус очень коротенький, читается взахлёб, прочитать его за час можно вполне, а то и меньше. Кстати, все персонажи из фильма есть и в пьесе - и Зинаида Михайловна, и Ульяна Андреевна, и Тимофеев ( он же - Шурик, но в пьесе Зина его называет Кокой), и Жорж Милославский, и Бунша, и Якин... В общем, когда я читала это сочинение, прям явственно представляла любимых героев кинофильма, - знаменитых актёров. На самом деле, от киношного образа не так-то просто отделаться, тем более, когда комедия была просмотрена неоднократно, и с самого детства. Но меня это не особо напрягает. Свою дозу позитива я уже получила, а вы?
Комментарии
Я из тех, кто не задавался вопросом есть ли в основе этого фильма литературное произведение) Хотя фильм, конечно, обожаю, как и многие, и знаю наизусть практически)) А то, что Булгакову удалось так интересно и легко написать пьесу совсем не удивляюсь, у него такие мотивы ( гротескно-фантасмагорические) отлично получаются) Надо на Новый год будет прочитать, самое то, мне кажется) и коротенькая)
а я очень люблю смотреть экранизации той или иной книге, когда её прочту, или, когда смотрю фильм, то узнаю, снята ли она по какому-нибудь роману) так, кстати, я и про "уличного кота Боба узнала", а еще про "Крёстного отца", про "Однажды в Америке", про "Сайонару" с Марлоном Брандо, про "Трамвай "Желание" и так далее, так всё и не упомнишь) Из того, что назвала только "Трамвай" читала, пьеса тяжелая... Мне очень нравится, когда я читаю книгу, потом смотреть видение режиссёра, и игру артистов, и часто бывает так, что фильм намного проигрывает произведению, но бывает и так, что получается выигрышным, как в случае с фильмом "Иван Васильевич меняет профессию". Почему я удивилась, что пьеса почти не изменена, и только сокращена, т.к часто так бывает, что экранизации больше идут переделанными начисто, снятыми действительно по мотивам. А вот дуэт "Булгаков-Гайдай" получился идеальным - Булгаков с его фантазией, и юмором, и Гайдай с его фееричностью - просто нет слов. Не зря поэтому и фильм получился всенародно любимым!) Да, забыла сказать. Также после прочтения того или иного детектива Агаты (цикл про Пуаро), ищу серию снятую по детективу и смотрю, благо совсем не помню этот сериал, смотрела маленькой, и в память только врезался образ Дэвида Суше. Что могу сказать? Сериал полностью снят по мотивам, многое переделано, некоторые серии даже смотреть невозможно - бывает так, что даже полностью персонажи убраны, или внешне они не соответствуют книжному описанию) Но а посмотреть не могу, может быть, еще хочется закрепить прочтенное, но скорее, сравнить то, что я нарисовала в своё голове с телевизионным изображением))
У меня так же))) Тоже сначала читаю, а потом смотрю экранизацию) И если она есть, то очень радуюсь)) Часто и меня тоже расстраивает, что в экранизациях все проще, площе и выглядят персонажи обычно ну совсем не так как в книге! Я до сих пор в недоумении насчет экранизации "Поющих к терновнике"! Главный герой -священник Ральф де Брикассар описан крепким мужчиной с черными волнистыми волосами и синими глазами. Актер, который его играл выглядит так, как будто выбирали того, кто меньше всего похож на персонажа. И с этим связаны такие комичные моменты. В книге пожилая тетка домогается молодого священника и гладит его обнаженным, сильным плечам. В фильме это выглядело абсолютным анекдотом - актер худой, с узкими плечами и т.д. и т.п. Вот зачем так делать? х))))
Но вот пусть сериал про Пуаро отличается от книги, но атмосфера в нем мне очень нравится)) А это уже что-то) Хотя многие экранизации я до конца и не досматриваю - ерунда на фоне книги) увы и ах)
да, атмосфера в сериале про Пуаро хорошая, с этим соглашусь) всё очень по-английски изящно)