Больше рецензий
24 августа 2018 г. 22:35
2K
5 Небанальное преступление, интересное расследование, очень обаятельный сыщик)
РецензияНе так давно я читала детектив "Пять отвлекающих маневров" Дороти Сейерс и помню, что сетовала на невзрачность главного героя - сыщика-любителя лорда Питера Уимзи. Сейчас поняла: не с той книги я начала знакомство с автором) Потому что в книге "Чей труп?" лорд Питер раскрывается просто феноменальным образом. Обаятельный человек с чувством юмора, с живым умом и необычайно сообразительный (вот бы таких людей в нашу полицию:), утонченный ценитель искусства, собиратель антикварных книг, широко эрудированный во многих областях знаний, весьма демократичный в общении и, будучи аристократом до кончиков ногтей, снисходительно посмеивающийся над всеми этими условностями. Может, просто мне не повезло с переводом в предыдущей книге, может, автор в последующих частях уделяла своему сыщику меньше внимания, не знаю, но "Чей труп?" - увлекательный детектив, в котором интересно и расследование преступления (а это очень интересная история и, по-моему, небанальная - обнаружение в собственной ванне трупа неизвестного мужчины, абсолютного голого, но в пенсне), и герои, причем даже второстепенные. И книга, несмотря на очень жестокое преступление и шокирующую развязку, получилась какой-то очень уютной (как детектив может быть уютным - для меня загадка, но факт остается фактом, или просто книжная магия).
5 баллов из пяти. Обязательно продолжу знакомство с автором дальше.
Прочитано в рамках Клуба "Читаем классику вместе"
Комментарии
У Дороти Сейерс, на мой вкус, все детективы уютные)) А уж лорд Питер! Вообще один из моих любимейших литературных персонажей))) Чрезвычайно обаятельная личность)))
Да, согласна полностью)
перевод в иностранной литературе играет огромную роль!
Да, как-то я раньше об этом совсем не задумывалась.
пару раз такие книги мне попадались, давно, правда. вот читала, но заставляла себя читать, т.к. перевод какой-то корявый, а потом берешь другой перевод - читаешь, как будто бы другая книга.
в последний раз с разными переводами сталкивалась, когда с сыном "Гарри Поттера"читали
у меня было ощущение, что я прочитала книги 2-х разных авторов, но почему-то с одним героем (лордом Питером). Если в "5 отвлекающих маневрах" он просто никакой, то в "Чей труп?" у него вдруг откуда-то появляется чувство юмора, обаяние, милая снисходительность и другие не менее милые причуды. Когда захочу перечитать "5 отвлекающих маневров", точно поищу другой перевод)
А мне эта книга больше понравилась в переводе, который называется "Ключ к убийству", он показался более гладким, чем "Чей труп". А еще я следом прочитала №2 "Под грузом улик" и № 3 "Идеальное убийство". Лорд Уимзи великолепен и английский юмор понравился во всех трех книгах!
Да, юмор здесь замечательный, придает особый колорит книге
английский юмор...
английский детектив...
звучит заманчиво) не читала... с чего начать?
Вот с этой и начать) (тем более, что она первая в цикле)
спасибо)
прочитала) качаю продолжение)
Очаровательный детектив)