"Райский сад первой любви Фан Сыци" - книга, занявшая первое место в годовом списке лучших книг 2018 года по версии сайта Douban. Роман тайваньской писательницы Линь Ихань примечателен тем, что он поднимает такую запретную и постыдную тему как сексуальное домогательство. Волна MeToo дошла и до Азии, но в отличии от западных стран, рассказать о таком означает поставить под удар семью, потерять не только свое лицо, но и сорвать его с самых близких людей. Поэтому все замалчивается, правда не выходит наружу ни через 10 ни через 20 лет. Поговаривают что роман автобиографичен, писательница покончила собой почти сразу после выхода книги в свет. Сказать, что данное произведение произвело фурор в китайском обществе, это ни сказать ничего. Кто-то хвалил книгу за ее реалистичность, кто-то искал опечатки и пытался всячески ее очернить.
Фан Сыци - ученица средней школы, Ли Гохуа - учитель литературы намного старше. Его семья поселяется неподалеку, он быстро становится другом семьи Фан и предлагает свои услуги в качестве репетитора. Бесплатно. Во время одного из занятий у него дома, Ли Гохуа растлевает Сыци. Это становится началом конца. Ей 13, ему 50. Встречи становятся регулярными. Ли Гохуа искусно манипулирует девочкой, говорит, что любит ее и сокрушается почему же не встретил раньше. А его коронный аргумент: "Потому что ты очень красивая". Сыци верит и называет его "Учитель", даже когда у нее закрадываются сомнения, она убеждает себя в том, что она не права и учитель хороший человек. Прижимая ее к кровати и срывая одежду он показывает ей свою любовь, а все потому что она "слишком красива".
Все больше углубляясь в произведение, понимаешь, что Сыци далеко не первая жертва. Учитель растлевает девочек вот уже 20 лет. Он искусен, осторожен. У него есть специальная квартира в Тайбее, он дарит девочкам телефоны для связи. Если же у его "любви" портится характер или она просто перестает его устраивать, он ее бросает и находит новую жертву. Ведь он учитель, он пользуется авторитетом. Несовершеннолетней девушке никто не поверит, ее в буквальном смысле закидают камнями и сведут в могилу.
В одном из эпизодов, Ли Гохуа вместе с другими учителями отправляется в Сингапур, и они тут же идут в квартал красных фонарей. Кто-то хочет развлечься так, как никогда не будет с женой, но Ли Гохуа не такой. Он находит себе китаянку, пятнадцатилетнюю. И пока он утоляет свой аппетит, он думает о Сыци, о том что с ней сделает, когда вернется.
Произведение тяжелое не только из-за темы, но и из-за языка. Не все диалоги обрамлены соответствующей пунктуацией, некоторые идут в виде продолжения предложения. И это угнетает. Возникает чувство что обращаются к тебе, что ты невольный свидетель сцен в которые не можешь вмешаться. Все действия до боли реалистичны и это пугает. Упоминание Достоевского в начале, правда, напугало меня чуточку больше.
Я продолжаю надеяться, что издательства начнут переводить непартийную литературу и будут делать это не как Fanzon. Но пока это остается мечтами, а я совмещаю приятное с полезным и продолжаю тренировать свои навыки чтения на китайском и наслаждаюсь произведениями, которые еще не скоро переведут, если переведут вообще.