14 марта 2024 г., 07:00
80K
Дорама как повод поговорить о книгах: корейские мифы, их волшебные герои и не только
Дорамы, как и книги, бывают разные, и при желании любой, наверное, сможет найти там что-то на свой вкус и предпочтения. Что касается меня, то я особенно ценю те, которые открывают передо мной новые двери, в том числе и к книгам. Иногда таким открытием становится роман-первоисточник, иногда — исторические личности, ставшие героями дорамы или просто мелькнувшие на втором плане, или исторические периоды, в которых разворачивались события, иногда — какие-то общечеловеческие и философские вопросы, поставленные создателями, а иногда — новую дверь открывает желание больше узнать о культурном бэкграунде сюжета и его героев.
Дорама «Отель дель Луна» стала для меня поводом побольше узнать о том, откуда, собственно, вышли герои этой истории, на какой почве они выросли — о корейской мифологии и разнообразном потустороннем в представлениях корейцев (и не только).
Но сначала о дораме. Отель «Дель Луна» расположен в одном из престижных районов Сеула, вот только вряд ли у вас получится найти его на карте, забронировать номер через интернет или просто заглянуть туда с улицы — ведь он предназначен не для людей. Зато его двери всегда открыты для тех, кто уже не принадлежит миру живых, но еще не готов отправиться в свое последнее путешествие. Для тех, кого держат здесь обиды, незаконченные дела или неисполненные желания. Такие застрявшие между здесь и там души имеют все шансы превратиться в злых духов и погибнуть уже бесповоротно, а чтобы этого не случилось, сотрудники отеля стараются помочь им избавиться от того, что все еще привязывает их к миру и с легкой душой уйти вперед, к новым перерождениям.
Персонал у отеля соответствующий — юный портье Хенчжун, встречающий гостей у порога, погиб больше полувека назад. Элегантная и безупречно вежливая управляющая Чхве Сохи помнит еще суровые нравы патриархального прошлого столетней давности. Добродушному бармену, почтенному конфуцианскому ученому Ким Сонби и вовсе перевалило за двести, а стажерка Юна, хоть формально и принадлежит миру живых, но на самом деле в буквальном смысле вернулась с того света. И пусть вас не обманывает внешность владелицы отеля Чан Манволь — ведь она остается юной, тонкой и звонкой вот уже 1300 лет. А еще она самая настоящая ведьма, во всех отношениях — и характер ее, непростой от рождения, с годами лучше не становился.
Этот отель — не просто ее дом, а ее служение и наказание за то, что она совершила когда-то очень-очень давно. Наказание, которое наконец-то подходит к концу вместе с появлением нового (и последнего) управляющего Гу Чансона — выпускника Гарварда и специалиста по гостиничному делу, которого были бы рады видеть у себя самые известные отели мира. Его совершенно не радует перспектива связываться с призраками, но с ведьмой не поспоришь, раз уж она решила, что ей подходит именно он. Срок жизни ее предыдущего управляющего подходит к концу, а отелю, так уж сложилось, нужен хотя бы один живой сотрудник — кто-то же должен заниматься всеми этими скучными делами вроде подписания договоров, уплаты налогов, ведения бухгалтерии и прочего, в чём госпожа Манволь ничего не смыслит и не желает даже попробовать разобраться. Так что Гу Чансону остается только смириться и открыть для себя новый, удивительный (и местами очень пугающий) мир, в котором кроме привычных вещей существуют прямо рядом с нами призраки, жнецы смерти, ведьмы, духи и боги.
Переживая вместе с Гу Чансоном перипетии в историях постояльцев призрачного отеля, проникаясь судьбами его новых коллег и друзей, разбираясь в кармических хитросплетениях и открывая вместе с ним для себя новые грани невидимого мира, постепенно я погружалась туда с головой и оказалось, что к финалу я совершенно не готова с ним прощаться. Поэтому за продолжением я отправилась к книжным полкам.
***
И первой в этом ряду стала «Большая книга корейских монстров. От девятихвостой лисицы Кумихо до феникса Понгхванг» — основательный труд южнокорейского исследователя Ко Сон Бэ, собравшего и рассортировавшего по нескольким категориям информацию о разнообразных волшебных и мистических существах, среди которых и призраки, и монстры — от безобидных до тех, с кем лучше никогда не встречаться (даже во сне), и демоны — от тех, кто помнит еще древние времена вроде духа оспы до появившихся совсем недавно — призрака с автомагистрали Чаю и гонконгской бабушки, нападающей на идущих в школу детей.
Здесь можно найти описания хорошо знакомых любителям дорам токкэби, пульгасари и недодраконов имуги, а также девятихвостых лис кумихо и разобраться, чем они отличаются от белых лис и мэгу; узнать, что означает появление пятицветных облаков; чем опасно атака белого колеса Пэннюн; почему лучше не причинять вред гигантскому змею тэса; и почему не стоит разбрасываться состриженными ногтями в доме, где живут крысы; понять, чем отличаются корейские русалки ино от привычных нам девиц с рыбьими хвостами и что делать, если вас проглотила рыба танджуо.
Одних только видов призраков тут больше пары десятков: ненасытные кольгви, умершие в муках кысынсе, встреча с которыми не сулит ничего хорошего, седовласые старики-убийцы пэкпаль ноин, призраки холостяков и девственниц мондальгви и сон гакси, призраки темноты одуксини, на которых лучше не обращать внимания, – иначе быть беде и многие другие.
Дорамы как лекарство от нечитуна! Мой топ-5
Дорамы — южнокорейские сериалы самых различных жанров, которые стали безумно популярны в последние годы. Дорамы найдутся на любой вкус, жанр, тему. Что же поможет сбежать от Нечитуна? Давайте посмотрим в мой топ, который 10 раз успешно меня спасал.... Читать дальше
Есть и волшебные предметы: одержимые духами статуи Будды квибуль, успокаивающая бурные воды свирель манпхасикчок, коробки для заточения духов понгвихвам, открывать которые ни в коем случае не стоит, жемчужины имуги, звучащие сами по себе барабаны-охранники чамёнго, маска удутхаль, превращающая людей в коров и прочая, и прочая.
А также разнообразные духи и божества — корейским сценаристам определенно хватит материала еще на множество удивительных историй, было бы вдохновение и желание.
Все они не просто собраны, но еще и классифицированы и снабжены ссылками на источники — откуда взялся, когда и где упоминался, с комментариями от автора и научного редактора. Книга получилась увесистая, богато иллюстрированная и вкусно пахнущая (лайк, кто тоже любит нюхать свежекупленные книги) — она стала одним из украшений моей книжкой полки.
***
Бестиарий впечатляет, но не дает полной картины — откуда и почему появились все эти существа и по правилам какого мира они существуют. На эти вопросы лучше ответят книги о корейской мифологии, которых в прошлом году вышло сразу две — в издательстве «Бомбора» и в издательстве МИФ.
Если вы хотите получить общее впечатление о корейской мифологии, не слишком погружаясь в детали, то «Корейские мифы» от «Бомборы», наверное, то, что надо. Как, когда и где появились мифы на Корейском полуострове, чем они отличались друг от друга в зависимости от местности, сколько их вообще дошло до нас и откуда, и какое (большое) влияние на мифологическую систему корейцев оказали их соседи — от Китая до Японии. Книга написана приятным живым языком, в ней представлены самые известные и популярные мифы от происхождения мира до основания древней Кореи и даже отдельных мест, вроде рек, скал и гор; их герои и персонажи — от богов-демиургов, разнообразных божественных сущностей и волшебных созданий до обычных людей. И всё это с иллюстрациями, комментариями и куар-кодами со ссылками на дополнительную информацию для желающих.
***
Но всё же мне чего-то немного не хватило, представление получилось слишком уж общим, и на этом фоне книга с корейскими мифами от МИФа «Корейские мифы. От Небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей» понравилась мне несколько больше. Возможно, дело в том, что она написана носителем культуры, корейцем — профессором антропологии Ли Кёндоком — о своем, родном, известном и любимом буквально с пеленок.
Собственно, мифов здесь представлено больше и не в кратком, а в более аутентичном пересказе. Автор ведет нас от мифа к мифу, от начала вселенной к обустройству мира, где создатель начинает наводить порядок: убирает лишние светила, назначает ответственных за разные стороны человеческой жизни – от рождения и смерти, до порядка в доме; выстраивает целую нравственную систему, которая до сих пор живет и обуславливает многое в культуре современной Кореи, если судить по авторским комментариям. Кроме того, он проводит интересные параллели с другими мифологическими системами — греческой, скандинавской, китайской и другими, встраивая корейскую мифологию в общую культурную историю человечества.
***
Что еще почитать из корейского фольклора:
Двухтомник старинных корейских историй — и волшебных, и поучительных — под редакцией Со Чжоно, вышедший в издательстве «Художественная литература» в 2019 году.
«Корейские предания и легенды» , в которых оживают основатели страны и ее храбрые воины, трудолюбивые жители, мудрецы, умельцы и волшебные существа — для меня до сих пор самая любимая с детства (и потому лучшая) дверь в мир корейских сказок.
Корейские сказки, собранные русским писателем
во время путешествия по Дальнему Востоку в далеком 1898 году.Другие издания с корейскими сказками и преданиями:
Что еще интересного посмотреть из корейских дорам с волшебными существами (список краткий и далеко не исчерпывающий):
«Хваюги» (2017) — Бог Обезьян (да-да, тот самый из «Путешествия на Запад»), его товарищи демоны, боги, призраки.
«Токкэби» (2016) — увлекательная история о токкэби и его смертной невесте, с богами, жнецами смерти и призраками.
«Сказка о девятихвостом лисе» и «Сказка о девятихвостом лисе. 1938» (2020–2023) — кумихо (девятихвостые лисы), божества, злые духи (включая японских ёкаев).
«Пугающее сожительство» (2021) — и снова кумихо в ассортименте, парочка богов и много романтики.
«Моя девушка кумихо» (2010) — милая и романтическая история о лисичке с древней картины и ее смертном возлюбленном.
«Пульгасари» — несколько пульгасари по разные стороны баррикад и другие волшебные сущности.
«Аран и магистрат» — ретеллинг старинной сказки о призраках, богах и законах мироздания, с которыми, увы, не поспоришь, как бы ни хотелось.
«Легенда синего моря» (2016) — русалки и тайны реинкарнаций.
«Однажды разрушение постучалось в мою дверь» (2022) — всего парочка богов (жизни и смерти), но зато каких!
«Сказка о фее Керён» (2018) — небесная дева в ожидании перерождения ее смертного мужа, ее волшебные дети и другие сказочные сущности.
«Остров» (2023) — злые духи, охотники на демонов, экзорцисты и проклятия.
«Блэк» (2017) — экшн-триллер с боевыми жнецами смерти в погоне за злыми духами.
***
Бонус:
P.S. На этом можно было бы и остановиться, как я и планировала, если бы совершенно неожиданно мне на глаза не попалась книга «Русская фольклорная демонология» . Воспитанная на русских сказках с детства, что я, казалось, могла не знать об их волшебных героях? Лешие, русалки, домовые и кикиморы, благодаря моей бабушке из смоленской деревни, были мне как родные.
Но находясь всё еще под впечатлением от корейских сказаний, я не смогла пройти мимо и, как выяснилось, не зря: не знала я очень и очень многого — кто только не водится в лесах, водах и домах нашей родины! И о них тут очень подробно и увлекательно рассказано: где обитает, чем занимается, по каким правилам живет, чем опасен и как с ними бороться (ну или хотя быть жить мирно, по соседски). И чем отличается в зависимости от мест расселения: лешие, русалки и домовые северные во многом не похожи (и зачастую куда менее опаснее) на своих южных родичей.
Мне открылась еще одна дверь в удивительный мир, находящийся куда ближе, о котором я и не подозревала, и остается только надеяться, что когда-нибудь его откроют для себя и наши сценаристы с режиссерами.
У Владимира Рябова в прошлом году вышла еще одна книга — «Русские мифические существа» . Фактически это словарь с замечательными большими иллюстрациями и небольшими статьями — отличный подарок для детей или тех, кто только планирует узнать больше о знакомых с детства сказочных героях.
Текст: автор телеграм-канала YoyogikiTM Наталья Осипова
Книги из этой статьи
Авторы из этой статьи
Читайте также
Комментарии 21
Показать все
Не понимаю я этого прикола называть сериалы дорамами. Причём термин вторичный. Зачем умножать сущности сверх необходимого? Это как манга, манхва и маньхуа. Иероглифы одинаковые.
Nathaira, А всё, что мы называем мультфильм - однородно по стилю, что ли? Да там разброс гораздо больше, но отдельные термины только для Японии. По мне так это просто снобизм людей, которые ошибочно считают, что они прям приобщились к высокой культуре, и всё остальное недостойно называть таким же словом.
Почему-то нет отдельных названий для корейских и китайских аниме. Странно)))
отдельные термины только для Японии
Терминов у мультфильмов весьма изрядно - кукольный, пластелиновый, двухмерный, 3д - когда азиаты используют их, никто сие творение не называет аниме. Японский "Чебурашка", например.
К тому же - аниме это не только мульты, но и игры, арты, игрушки и прочее такое
Почему-то нет отдельных названий для корейских и китайских аниме
Они есть. Китайское аниме, например, называется дунхуа.
Да и между мангой/манхвой/маньхуа различий тоже хватает, чтобы не мешать их в одно и тем более с западными комиксами. Хотя б та же композиция на листе для печати или композиция ленты для веб
Nathaira, Дунхуа - это просто мультфильм на китайском, для уточнения жанра там ещё иероглифы добавляют. То есть всё просто упирается в перевод. 3д аниме существуют и прекрасно называются так. Аниме - это просто мульты, а игры, игрушки и всё такое - это не аниме, а игры на основе мульта, аниме-герои из пластика и т.д.
Ну а различия между мангами не больше различий между французскими, американскими, испанскими и т.д. комиксами))))
benpb_bl, Хе) Вы напоминаете мне мою покойную мать, которая считала, что фэнтези и реализм - это одно и то же, ведь и то и другое выдумка, не понастоящему.
Между фразнцузскими и американскими комиксами огромная бездна - от разницы качества, до отношения издателей и общества к ним. Во Франции комиксы - это искусство, а в США - (в большинстве случаев) задротство для фанатов, и это очень сказывается на темах и визуале.
Это всё равно что смешать в одно сентиментализм и реализм - оно как бы всё одно, литература и даже -изм имеют, но заметная разница существует
benpb_bl, Ну почему: макбук и ноутбук вполне себе разделились и существуют параллельно. Потому что благодаря отличному маркетингу от Эппл для многих и многих людей разница есть и ощутимая.
(что же касается дорам и сериалов - это вы еще про лакорны не слышали (и не видели)))
Другие статьи
-
11 февраля 2024 г.
87K
Мать атомной бомбы и сексуальная революция: 10 книг о женщинах, изменивших мир
Спасибо! Интересная подборка!