Опубликовано: 24 июля 2023 г., 07:00 Обновлено: 24 июля 2023 г., 07:00
42K
Один на всех и все на одного: Александр Дюма и экранизации его романов

Июльская жара за окном и сезон отпусков на работе придают новый оттенок девизу «Один за всех, и все за одного!». И вот пока я одна за всех отдыхающих коллег наслаждаюсь кондиционированным корпоративным уютом, в глубине души просыпается жажда приключений и дух авантюризма. Вечером, пожалуй, посмотрю что-нибудь приключенческое, но недолго, ведь «завтра в офис, и будильник на шесть». Видимо, неслучайно вспомнился мне девиз гордых мушкетеров, и выбор падает на новых «Мушкетеров» с блистательной Евой Грин и харизматичным Венсаном Касселем.
Итог просмотра: недоумение, несмотря на любимых актеров и весьма успешно осуществленное намерение режиссера и художников по костюмам отойти от образа гламурных вояк в безупречных шелках и кружевах. Его герои в одном точно соответствуют исторической правде — они не моются, судя по всему, месяцами и буквально выглядят бомжами (что недалеко от истины, ведь по свидетельствам историков даже в королевском дворце царила грязь и антигигиена, а за каждой портьерой Лувра, в каждом алькове прекрасного Версаля стихийно возникали отхожие места). В новой экранизации мне понравился образ Людовика XIII, и, пожалуй, на этом всё. Анна Австрийская выглядит как парижская буржуа или зажиточная лавочница, Констанция Бонасье — прачка родом из южных французских колоний (ах, прекрасная Ирина Алферова!), отдельно позабавили террористы-протестанты с попыткой совершить резонансное убийство. Господин Бурбулон художник, и он так видит. Возможно, для зрителей, которым совершенно незнаком литературный первоисточник, которые не видели классическую французскую экранизацию, не смотрели советский наивный мюзикл, выдержанный достаточно близко к тексту романа Дюма, новая экранизация вполне «зайдет» в качестве боевика на один просмотр. Мне в этом французском фильме не хватило французской истории, французского остроумия и красок.
Мы невольно попадаем под власть стереотипов о тех или иных народах, их культурных особенностях и гастрономических пристрастиях. И это неудивительно, учитывая популярность классических французских романов, фильмов золотой эпохи французского кинематографа, заслуживших любовь и признание многомиллионной аудитории. Французский шарм, утонченность, романтические порывы и свободолюбие парижан, всегда готовых идти на штурм Бастилии и сооружать баррикады в столице, — это, пожалуй, одни из самых устойчивых ассоциаций, укрепившихся в массовом сознании, наряду с поклонением французов перед ее величеством модой и фразой казненной впоследствии королевы Марии-Антуанетты о пирожных, которыми стоит накормить голодающих. Образы Гавроша, Фанфана-Тюльпана, прекрасных фавориток Его величества Короля-Солнца, интриги и тайны дворцовых переворотов и смены правящих династий на французском троне — всё это давно стало частью мировой культуры, благодаря историческим художественным романам и их экранизациям. Можно, конечно, порассуждать о правде победителей, культурной экспансии, империализме и колониализме, критическим взглядом окинуть реалии обнищавшей страны, раздираемой революциями и войнами, но не сегодня. Сегодня я хочу вспомнить одного из самых плодовитых и известных французских авторов — Александра Дюма (отца) и многочисленные экранизации его романов.
В детстве я пыталась читать последнюю часть трилогии о мушкетерах, не подозревая о наличии первых двух частей романа. Семилетнему ребенку, не знакомому с историческим фоном описываемых событий, были малопонятны изыски французского придворного этикета, события, приведшие к реставрации Стюартов на английском троне, и прочие сюжетные коллизии, так что трехтомник «Виконт де Бражелон» был заброшен в дальний угол до лучших времен. И лучшие времена таки настали: мой девятый день рождения, раннее утро, я потягиваюсь в кровати, полная радостных надежд в предвкушении праздничного торта и сюрпризов, открываю глаза и вижу на тумбочке самый долгожданный подарок — книгу Александра Дюма «Три мушкетера». Приключения Михаила Боярского и сотоварищей не на экране по расписанию телепрограммы, а в свободном доступе и полной моей собственности! Я была счастлива и половину дня рождения просидела в обнимку с книжкой на балконе, откуда меня удалось выманить только маминым домашним тортом. Тридцать лет спустя я уже не очарована шляпой и усами Боярского, забросила чтение приключенческих романов и редко смотрю фильмы про благородных рыцарей и коварных злодеев, но персонажи Дюма по-прежнему занимают отдельный и навсегда забронированный угол в моем сердце, а эпоха религиозных войн и правления двух Людовиков — XIII и XIV — остается для меня одной из самых интересных и любимых в европейской истории.
Один из способов влюбить человека в книги — дать ему почитать «Графа Монте-Кристо» или «Трех мушкетеров»: головокружительные сюжетные повороты, истории любви и ненависти, интриг и мести на интереснейшем фоне, где реальные исторические персонажи оживают благодаря мастерству Дюма и его фантазии. Но есть и другой способ: посмотреть экранизации произведений великого француза, порой столь неожиданные и неузнаваемые, что только диву даешься, узнав на каком сюжете основан фильм. Дюма — один из мировых чемпионов среди самых экранизируемых авторов, а трилогия о мушкетерах и история мести несправедливо приговоренного моряка занимают отдельное место в мировом кинематографе. Учитывая, что одних только «Мушкетеров» экранизировали более сотни раз, я, конечно, не ставила цель посмотреть их все наряду с фильмами по другим известным романам Дюма. Экранизации, упоминаемые в этой статье, выбраны мной исключительно субъективно в качестве противоядия версии Бурбулона.
Почетное звание самых трэшовых для меня экранизаций «по мотивам» получают следующие произведения киноискусства:
«Человек в железной маске»
Этот фильм не спас даже звездный каст: роман королевы с д’Артаньяном, зловредный и капризный юный король-редиска и несчастный пленник железной маски (выкованной с такой анатомической точностью, что остается только фантазировать на тему приема пищи близнецом Короля-Солнца). Про костюмы, прически и объект страсти виконта де Бражелона (прошу прощения, просто Рауля-сына-Атоса) — Кристину (к черту Луизу де Лавальер!) уже и говорить особо не стоит. А Депарьде-Портос, пытающийся самоубиться по причине скуки, камней в почках и половой дисфункции, до сих пор пугает меня по ночам. Фантазию Дюма, и без того не нуждающуюся в пришпоривании, сценарист подстегнул до совершенно нелепых и абсурдных сюжетных поворотов. Романы Дюма не претендуют на историческую достоверность, и история с узником Бастилии, обреченным на пожизненное заключение за свое сходство с королем, это доказывает. Но то, что сотворили авторы этой экранизации, достойно упоминания в ряду трэшовых экранизаций Дюма. Даже стимпанк Андерсона с его летающими кораблями по эскизам Да Винчи не претендует на место в этом списке, за иронию и Леголаса в роли Бэкингема. Да, я и не претендовала на объективность.
«Граф Крестовский»
Главный герой по имени Эльбрус устраивается работать на сухогруз. И эта рифма — единственный повод улыбнуться при упоминании сего творения. Его приятель проворачивает аферу с наркотиками, за что нашего героя приговаривают к пожизненному заключению в тюрьме для особо опасных преступников, бежать из которой невозможно. Но из песни слов не выбросишь, и если уж Эдмон Дантес улизнул из своего узилища, то и Эльбрус, именуемый отныне графом Крестовским, справится со своей задачей. Вернувшись в родные пенаты, новоявленный граф начинает мстить кому не попадя. Эта штука посильнее «Фауста» Гете будет.
Азии тоже присущ дух приключений, и там есть фильмы, основанные на сюжетах Дюма. Итак, самые экзотические для меня:
Корейский сериал «Три мушкетера» (Ким Бён-Су, 2014)
Действие перенесено в эпоху Чосон, главный герой — наследный принц Со-хён и его преданные воины Хо Сын-пхо и Ан Мин-со. А еще есть парень по имени Пак Таль-хян (почти д'Артаньян), которому только предстоит пройти испытание на право стать воином. Судя по отзывам, интрига в сериале закручивается похлеще, чем у Дюма — корейские сценаристы развили мотивы романа, превратив его в историю с продолжением, которая держит зрителя в постоянном напряжении. Гибель и воскресение д'Артаньяна (простите, Пак Таль-хяна) дает понять, что скучно не будет.
«Прощайте, мистер Блэк»
Несмотря на то, что чемпионом среди экранизаций романов Дюма остаются «Мушкетеры», в Южной Корее в 2016 году вышел на экраны сериал «Прощайте, мистер Блэк». Сериал снят по одноименной манге автора Хван Ми-на, опубликованной в 1983 г. Манга, в свою очередь, создана по мотивам романа «Граф Монте-Кристо». Офицер военно-морского флота Чха Джи-вон из-за измены возлюбленной с его же лучшим другом покидает Корею и отправляется в Таиланд. Там он, множество раз оказываясь на краю гибели, стойко вынашивает планы вернуться и отомстить обидчикам.
Неудивительно, что «Три мушкетера» вдохновили на разные интерпретации не только режиссеров и сценаристов, но и мультипликаторов. Роман, при своей отличной приключенческой составляющей, наполнен тонким юмором и повествует о настоящей дружбе, преданности и благородстве. Упомяну о двух противоположных по смыслу, стилю и исполнению мультверсиях.
«Барби и три мушкетера»
Вряд ли стоит говорить о соответствии сюжету или каких-то художественных достоинствах. Это мультфильм, который отвлечет внимание вашей очень маленькой дочки. Пальму первенства в соревновании самых нелепых версий получает именно мультфильм про Барби, которая с подругами пытается спасти принца Луи. Мое отношение к вселенной Барби вообще не особо позитивное — всё это намеренно девочковое розовое царство стереотипов само по себе нелепо, а в образе героических спасительниц принца куклы выглядят максимально странно.
«Пес в сапогах»
В СССР была создана отличная пародийная версия «Мушкетеров», где в роли героев и их антагонистов выступают собаки и коты, а в основе сюжета вновь появляется бессмертная история с подвесками королевы. «Пес в сапогах» — моя любовь уже за один только блюз в исполнении Николая Караченцова, а какая россыпь звезд советского кино в озвучке! При просмотре ностальгия обеспечена.
Звание классических экранизаций Дюма вполне заслуженно отправляется на родину автора, в конце концов, кто как не французы лучше всех снимут фильмы про свою страну, своих национальных героев и свою историю (пусть и изложенную с известной долей фантазии)?
Граф Монте-Кристо (1953)
В роли повара, приготовившего самое холодное блюдо в истории литературы, Жан Марэ. Несмотря на изменение или вовсе удаление некоторых сюжетных линий и персонажей и некоторую театральность, присущую кинофильмам первой половины ХХ века, именно эту экранизацию посмотрели миллионы зрителей, в том числе и в СССР, и долгое время Марэ оставался эталонным Дантесом-Монте-Кристо.
Три мушкетера: Подвески королевы (1961)
Вероятно, это самая аутентичная и близкая к тексту версия, снятая во Франции в 1961 году. Все сюжетные линии и повороты романа присутствуют, и нет ощущения недосказанности и впечатления пропущенных серий или сцен. Для тех, кто не читал книгу — отличный вариант для близкого знакомства с персонажами и интригой. Режиссер Бернар Бордери мне знаком в первую очередь по фильмам с прекрасной Мишель Мерсье в роли Анжелики. Кто знает, не случись «Мушкетеров», возможно, и не было бы похождений Маркизы ангелов в фильмографии режиссера. Мастер костюмированных фильмов, неповторимая ретро-атмосфера, которой, увы, почти нет в современных фильмах, отсутствие пошлости и цинизма: для тех, кто устал от современного кино и хочет окунуться в красивую, местами наивную, слегка припудренную классику.
Отдельно отмечу экранизацию романа «Ожерелье королевы» за разрушение стереотипов и неожиданную для меня «Малышку на миллион» Хилари Суонк в главной роли в костюмированной драме «История с ожерельем».
Франция в ожидании революции. Молодая аристократка Жанна де ля Мотт-Валуа осталась без гроша из-за неопределенности, которая царила в политической жизни Франции. Она решает похитить бесценное бриллиантовое ожерелье, принадлежавшее Марии-Антуанетте, чтобы отомстить за то, что ее семья оказалась за бортом высшего общества. Это разрыв всех моих шаблонов: девушка-боксер, совершенно лишенная мягкости женственности что внешне, что внутренне, из прекрасного дуэта с Клинтом Иствудом перекочевывает во Францию XVIII века, и при первом взгляде на актрису в столь непривычном для нее амплуа берет оторопь.
Для любителей альтернативного взгляда на приключения мушкетеров есть пародийный фильм «Четыре мушкетера Шарло» (Les quatre charlots mousquetaires, 1974).
В основном во всех экранизациях линию слуг мушкетеров — хитрого и сообразительного Планше, преданного молчаливого Гримо, богопослушного Базена и великолепного Мушкетона — режиссеры и сценаристы обходят стороной или вовсе вычеркивают этих немаловажных персонажей. А жаль, ведь Дюма не зря выделил этих замечательных персонажей во всех частях мушкетерской эпопеи: самые забавные сцены в книгах отведены именно эпизодам с участием слуг. Создатели этой комедии-буффонады восстанавливают справедливость и делают главными героями именно мушкетерских слуг. Ведь без них честь французской короны не была бы спасена, а ленивые дворяне со шпагами не выбрались бы из историй, в которые попадали с завидной регулярностью благодаря недомыслию и безалаберности.
Без Стинга и Брайана Адамса не обходился в 90-х ни один чарт, и благодаря исполненной ими вместе с Родом Стюартом песне All for one я добавляю в свою выборку экранизаций еще одно творение Голливуда — «Три мушкетера» (1993).
Собственно, это еще один очень вольный пересказ по мотивам романа, сюжет очень сильно изменен, и это не идет на пользу фильму. Если в последней экранизации сценаристы пытались казнить Атоса-Касселя, то в киноверсии 1993 года угроза публичной казни нависает над д'Артаньяном. В общем, это самая типичная экранизация в стиле «Дисней» — масштабная, красивая, наполненная экшном и демонстративно пренебрегающая логикой и первоисточником. Тим Карри хорош, как всегда, что в роли клоуна в «Оно», что в роли злодея-Ришелье, претендующего на французский престол. А песня остается любимой и по сей день.
И, разумеется, отечественные экранизации, как без них? Ведь голосом Боярского говорит даже навигатор, а мрачная харизма Виктора Авилова-Монте-Кристо и грустные ушки Дмитрия Певцова-Генриха Наваррского будут являться мне во сне, если я обойду их вниманием.
«Королева Марго» (сериал, 1996)
Эта экранизация для меня состоялась, в первую очередь, благодаря дуэту Юрский-Васильева и Михаилу Ефремову в роли короля Карла IX. Кровавая Варфоломеевская ночь, стреляющий из окна Карл, взбешенный собственной слабостью в противостоянии с Наваррским, Маргарита, понимающая, что ее использовала мать для очередной политической интриги… Мне всегда была интересна линия интриг и борьбы за власть, а не любовная (слабая) линия Марго и Ла Моля или чрезмерный комизм эпизодов с Коконнасом-Жигуновым (который везде одинаков). Другое дело — величественная и мрачная фигура черной королевы и ее астролога, для меня эти воплощения идеальны. Как и в большинстве наших и голливудских версий реальность приукрашена, картинка эстетична (чего не скажешь о французской экранизации с Изабель Аджани, где всё кровь, грязь и мрак). По словам Жигунова, главной проблемой создания сериала стал не недостаток средств (хотя их не хватало), а забитая сетка вещания на ТВ, где прайм-тайм был отдан показу «Санта-Барбары», а «Королева Марго» шла в более позднее время. Несмотря на это, сериал можно назвать вполне успешным, ведь вышла и вторая часть «Графиня де Монсоро», после которой стал звездой Александр Домогаров.
«Узник замка Иф» (мини-сериал 1988)
Георгий Юнгвальд-Хилькевич снял мини-сериал «Узник замка Иф» в 1988 году. И в сети достаточно много зрителей считают, что именно этот фильм — лучшая экранизация «Графа Монте-Кристо». Учитывая время создания фильма, ограниченный бюджет и близкий развал советского кино, получилось очень достойно. Хотя роман перекроили беспощадно, некоторая театральность смотрится сейчас ту мач, а демонический хохот Данглара после каждой его каверзы напоминает комиксы. Но то, чем покоряют наши фильмы, — актерский состав и музыка, они отличные. Авилов просто инфернален, Жарков прекрасен, а аббат Фариа в исполнении Петренко далек от книжного, но органичен в этой версии. Мнения о фильме противоположные, но вот равнодушных мало, что уже само по себе говорит о том, что стоит смотреть и вынести собственный вердикт.
«Д'Артаньян и три мушкетера» (мини–сериал 1979)
Ну и самая народная экранизация всё того же Юнгвальда-Хинкевича «дАртаньян и три мушкетера». Три тысячи чертей, как не сказать (а точнее, пропеть) пару слов о музыкальных приключениях персонажей Дюма. Здесь всё просто — это фильм детства, голоса детства и песни, любимые на протяжении десятилетий. При всей своей театральности, шаблонности, наивности и техническом несовершенстве именно эта версия стала моим первым знакомством с историей мушкетеров и интриг кардинала Ришелье. Фрейндлих-Табаков мои любимчики, игривая песенка миледи и Рошфора «Кардинал был влюблен» заедает в голове надолго при первом же упоминании, а при звуках «Баллады Атоса» бегут мурашки. И, черт возьми, Ирина Алферова — самая прекрасная Констанция всех времен, а Арамис в исполнении Старыгина и Атос Вениамина Смехова — это идеальные воплощения персонажей романа. И напоследок один из отзывов французского зрителя на советский мюзикл: «Однако, возможно, самая невероятная вещь в фильме — это то, как ему удается оставаться верным духу романа Дюма в целом и в изображении литературным героев в частности. Д'Артаньян — решительный и отчаянный, а кардинал, соответственно, вселяющий страх и скользкий, как шелк, батальные сцены чудесны и стопроцентно поднимут вам настроение. В общем, фильм стоит того, чтобы найти его на Youtube. Хотя бы ради удовольствия услышать пение гордого гасконца Д'Артаньяна на русском языке».
Смотреть экранизации по прочитанным книгам стоит хотя бы для того, чтобы выдать вечное «книга лучше», хотя существуют приятные исключения. Но киноверсии известных всем книг, как в случае с Дюма, — это отдельная история, в которой сотни страниц и воплощений героев, прославивших своего автора и ставших народными любимцами. А какая экранизация Дюма стала для вас самой-самой?
Текст: колумнист LiveLib Юлия Лебедева
Комментарии 9
Показать все

1935 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — США, режиссёр Роулэнд Ли, в роли д’Артаньяна — Уолтер Абель
1938 — Три мушкетёра — мультфильм, СССР, режиссёр Иван Иванов-Вано
1939 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — США, режиссёр Аллан Двон, в роли д’Артаньяна — Дон Амичи
1939 — Человек в железной маске / The Man in the Iron Mask — США, режиссёр Джеймс Уэйл, в роли д’Артаньяна — Уоррен Уильям
1942 — Три мушкетёра / Los Tres mosqueteros — Мексика, режиссёр Мигель Дельгадо, в роли д’Артаньяна — Кантинфлас
1943 — Человек в железной маске / El Hombre de la máscara de hierro — Мексика, режиссёр Марко Аурелио Галиндо
1946 — Три мушкетёра / Los Tres mosqueteros — Аргентина — Уругвай, режиссёр Хулио Сарасени, в роли д’Артаньяна — Армандо Бо[en]
1948 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — США, режиссёр Джордж Сидни, в роли д’Артаньяна — Джин Келли
1949 — Сын д’Артаньяна / Il Figlio di d’Artagnan — Италия, режиссёр Рикардо Фреда, в роли д’Артаньяна — Карло Нинки
1949 — Три мушкетёра (Клинки мушкетёров; Шпага д’Артаньяна) / The Three Musketeers (Blades of Musketeers; The Sword of D’Artagnan) — телефильм, США, режиссёр Бадд Беттикер, в роли д’Артаньяна — Роберт Кларк
1952 — Леди в железной маске / Lady in the Iron Mask — США, режиссёр Ральф Мёрфи, в роли д’Артаньяна — Луис Хэйуорт
1952 — На кончике шпаги (Сын мушкетёров) / At Sword’s Point (Sons of the Musketeers) — США, режиссёр Льюис Аллен, в роли д’Артаньяна — Корнел Уайлд
1952 — Палач из Лилля (Миледи и мушкетёры; Месть мушкетёров) / Il Boia di Lilla / Milady et les mousquetaires (Vengeance of the Musketeers) — Италия — Франция, режиссёр Витторио Коттафави
1953 — Три мушкетёра / Les trois mousquetaires — Франция — Италия, режиссёр Андре Юнебель, в роли д’Артаньяна — Жорж Маршаль
1953 — Четыре мушкетёра / Les quatre mousquetaires. Франция, режиссёр Жиль Маргаритис.
1953 — Три мушкетёра / Los Tres mosqueteros — Аргентина, режиссёр Энрике Каррерас
1954 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — телесериал, Великобритания, режиссёр Рекс Такер, в роли д’Артаньяна — Лоренс Пэйн
1954 — Виконт де Бражелон / Il Visconte di Bragelonne / Le Vicomte de Bragelonne — Франция — Италия, режиссёр Фернандо Черчио, в роли д’Артаньяна — Жак Дюмениль
1954 — Рыцари королевы / I cavalieri della regina — Италия, режиссёры Мауро Болоньини, Джозеф Лернер, в роли д’Артаньяна — Джеффри Стоун
1956 — Три мушкетёра / I Tre moschettieri / The Three Musketeers — телесериал, Италия — США, режиссёры Мауро Болоньини, Гуго Фрегонезе, Натан Джуран, Джозеф Лернер, Фрэнк МакДоналд, в роли д’Артаньяна — Джеффри Стоун
1957 — Приключения трёх мушкетёров (Мушкетёры короля) / Le Avventure dei tre moschettieri / The King’s Musketeers — Италия — США, режиссёр Джозеф Лернер, в роли д’Артаньяна — Джеффри Стоун
1957 — Три с половиной мушкетёра / Los Tres mosqueteros y medio — Мексика, режиссёр Хильберто Мартинес Соларес
1957 — Три мушкетёра / Os Três Mosqueteiros — телесериал, Бразилия, в роли д’Артаньяна — Жозе Паризи
1958 — Предприятия легендарной шпаги / Le imprese di una spada leggendaria — Италия, режиссёры Натан Юран, Фрэнк МакДональд, в роли д’Артаньяна — Джеффри Стоун
1958 — Железная маска / Máscara de Ferro — Бразилия, режиссёр Силас Роберг
1959 — Плащи и окровавленные шпаги / Mantelli e spade insanguinate — Италия, режиссёры Натан Юран, Фрэнк МакДональд, в роли д’Артаньяна — Джеффри Стоун
1959 — Три мушкетёра / Les trois mousquetaires — телефильм, Франция, режиссёр Клод Барма, в роли д’Артаньяна — Жан-Поль Бельмондо
1960 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — телефильм, США, в роли д’Артаньяна — Максимилиан Шелл
1960 — Три мушкетёра / Tres mosqueteros — Филиппины, режиссёр Тони Сантос ст., в роли д’Артаньяна — Панчо Магалона
1961 — Три мушкетёра / Les trois mousquetaires — Франция — Италия, режиссёр Бернар Бордери, в роли д’Артаньяна — Жерар Барре
1962 — Железная маска / Le Masque de la fer — Франция — Италия, режиссёр Анри Декуэн, в роли д’Артаньяна — Жан Маре
1961 — Месть Железной Маски / La Vendetta della maschera di ferro / La Vengeance du masque de fer — Франция — Италия, режиссёр Анри Декуэн, Франческо де Фео, Ли Кресел
1962 — Тайный знак д’Артаньяна (Секрет д’Артаньяна) / Il Colpo segreto di d’Artagnan / Le Secret de d’Artagnan — Италия — Франция, режиссёр Сиро Марчеллини, в роли д’Артаньяна — Жорж Надер
1963 — Зорро и три мушкетёра / Zorro e i tre moschiettieri — Италия, режиссёр Луиджи Капуано, в роли д’Артаньяна — Наццарено Дзамперла
1963 — Д’Артаньян против трёх мушкетёров / D’Artagnan contro i tre moschettieri — Италия, режиссёр Фульвио Тулуи, в роли д’Артаньяна — Фердинандо Ламас
1963 — Четыре мушкетёра / I Quattro moschettieri / Le Quatrième mousquetaire — Италия — Франция, режиссёр Карло Людовико Брагаглиа, в роли Д’Артаньяна — Жорж Ривьер
1964 — Сирано и д’Артаньян / Cyrano еt d’Artagnan / Cyrano y d’Artagnan / Cyrano e d’Artagnan — Франция — Италия — Испания, режиссёр Абель Ганс, в роли д’Артаньяна — Жан-Пьер Кассель
1964 — Додди и мушкетёр / Doddy und die Musketiere — телефильм, ФРГ, режиссёр Артур Мария Рабенальд, в роли д’Артаньяна — Герхард Ридман
1964 — Три мушкетёра / Biblioteca di Studio Uno: I tre moschettieri — музыкальный телефильм, серия телевизионной антологии «Библиотека „Студии-1“», Италия, режиссёр Антонелло Фалькуи, в роли д’Артаньяна — Альберто Лупо
1966 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — телесериал, Великобритания, режиссёр Питер Хаммонд, в роли д’Артаньяна — Джереми Бретт
1967 — Дальнейшие приключения трёх мушкетёров / The Further Adventures of the Three Musketeers — телесериал, Великобритания, режиссёр Кристофер Барри, Хью Дэвид, в роли д’Артаньяна — Джосс Экланд
1968 — Человек в железной маске / The Man in the Iron Mask — телесериал, Великобритания, режиссёр Хью Дэвид, в роли д’Артаньяна — Эдвин Ричфилд
1968 — Три мушкетёра / De Drie Musketiers — телефильм, Бельгия, режиссёр Эдди Фербрюгген, в роли д’Артаньяна — Сенне Рауффар
1969 — Три мушкетёра / The Three Musketeers — телефильм, Канада, в роли д’Артаньяна — Кеннет
В старых фильмах много интересного, да и артисты внешне намного лучше современных

ManfredRichthofen, И L'etroit mousqetaire с Максом Линдером - начало 1920-х.

Пес в сапогах... такое далекое, нечто)
Люблю - Граф Монте-Кристо (1953)); еще нравится - Граф Монте-Кристо (сериал, 1 сезон), 1998. Сначала, сильно раздражало, что в роли графа толстый Жерар Депардье, да и много страшноватых героев)). Потом, переключая каналы и натыкаясь на сериал вновь, застала интересные сценки с героями, которых нет в одноименном фильме... прониклась, в общем, загадками меня в итоге, пленили и тем, как месть восторжествовала там, в итоге). Да и
.
Ну и наших мушкетеров смотрела с Боярским, в юности, очень даже любила)
И еще, после Королевы Марго, есть еще и Графиня де Монсоро, он на порядок лучше снят. Единственный напряг, это история любви Дианы, а так... Шико там - бесподобен)
Спасибо за статью.
Корейский вариант "Трех мушкетеров" довольно симпатичен, рекомендую!)