Опубликовано: 5 апреля 2019 г., 16:48 Обновлено: 8 апреля 2019 г., 22:37
15K
Основано на реальных событиях: интересные факты о «Кладбище домашних животных»

Почему эту книгу боялся даже сам автор, зачем всё-таки её издал и как позволил сильно изменить экранизацию.
4 апреля на экраны российских кинотеатров вышел фильм "Кладбище домашних животных", снятый по роману Стивена Кинга. Аннотация и трейлер фильма по сюжету сильно напоминают оригинал. Семья Луиса Крида переезжает в дом, расположенный неподалёку от одного очень мрачного места. Когда любимая кошка его детей неожиданно гибнет, Луис закапывает её там, но, как оказывается, очень зря.
В честь премьеры Книговод решил собрать несколько интересных фактов о том, как создавалась книга, которой в этом году исполняется 36 лет.
1. Вдохновением для этой истории послужили реальные события жизни автора
В конце 1970-х годов Стивена Кинга, тогда уже довольно знаменитого писателя, прославившегося романами "Кэрри" и "Сияние", пригласили преподавать в его родной колледж - Университет штата Мэн в городе Ороно. Согласившись на предложение, он вместе с семьёй переехал в Оррингтон, откуда ему было легче добираться до нового места работы. Кинги прикупили небольшой загородный домик и думали, что будут вести там спокойную жизнь, пока не выяснилось, что расположенная по соседству оживлённая автострада способна доставить немало беспокойства.
По этой дороге на большой скорости носились тяжёлые грузовики, а в расположенных рядом домах жило много домашних питомцев, которые довольно часто попадали под колёса. В результате местные дети устроили в лесу рядом с домом Кингов место захоронения домашних животных. Там даже висела самодельная табличка с надписью "Pet Sematary" (именно так писатель впоследствии назовёт свой роман - второе слово написано в нём с несколькими ошибками).
Для оформления статьи использованы кадры из фильма "Кладбище домашних животных" (2019)
Вскоре после того, как семья Кинга переехала в этот дом, Стивен обнаружил кошку своей дочери мёртвой на обочине дороги, и они были вынуждены сами закопать любимого питомца в том месте. Несколькими днями позже его младший сын, которому тогда ещё не было 2 лет, погнался за воздушным змеем, и сам оказался в опасной близости от автострады. Кингу удалось вовремя поймать своего ребёнка, но мысли о возможном худшем развитии событий завладели его воображением, о чём он впоследствии признавался во вступлении к роману. Яркие и столь же ужасные картинки послужили началом истории, выросшей в роман.
2. Кинг вообще не хотел издавать эту книгу
Несмотря на заложенные в ней хоррор-элементы с оживающими мистическим образом зверюшками и детишками, это прежде всего трагическая история семьи, потерявшей ребёнка, и того безумия и боли, через которые они проходят в результате постигшего их горя. Кинг пугался поступков своих персонажей и после окончания работы над текстом понял, что не хочет, чтобы эту книгу читал хоть кто-нибудь.
- Я горжусь тем, что сумел её закончить, но к концу она стала настолько ужасной и беспросветной, что оказалась совершенно безысходной. В финале там вообще нет никакой надежды на лучший исход, - сказал Кинг в интервью изданию "Paris Review" в 2006 году. - Обычно я даю почитать черновики своей жене Табби, но этот я ей дать не решился. Закончив работу, я спрятал текст в стол и просто оставил его там. После этого я переключился на "Кристину", которая нравилась мне гораздо больше и в итоге была опубликована раньше "КДЖ".
Даже спустя почти 40 лет после его публикации Кинг по-прежнему считает этот роман самой страшной из своих книг, в которой он "зашёл слишком далеко". Несмотря на популярность опубликованного в 1983 году романа, его автор признаётся, что он до сих пор "в ужасе от того, что написал, и от выводов, которые там сделал".
3. Кинг опубликовал книгу из суровой необходимости
В начале 1980-х годов, на пике увлечения всякими вредными веществами и жидкостями, Стивен Кинг разорвал отношения с издательством "Doubleday", но остался должен им один роман. Деньги за него он не только получил авансом, но и успел потратить. Делать было нечего - пришлось скрести по сусекам и доставать давно написанное "КДЖ". Жена наконец прочитала этот текст и посоветовала отдать его в публикацию.
Сам Кинг рекламой книги не занимался и никаких интервью на этот счёт не давал, однако издательство вовремя подсуетилось и воспользовалось его молчанием, заявив, что эту книгу автор считает самой страшной из всех им написанных. В современных интервью писатель продолжает настаивать, что роман ужасен, потому что слишком мрачен, и он в него не верит.
4. Кинг писал книгу в доме своего соседа
По словам писателя, напротив их "семейного гнезда" располагался магазин, которым владел человек по имени Хулио Десанктис. В этом магазине была пустая комната, где Кинг написал весь текст "КДЖ", потому что дома у него тогда просто не было своего рабочего места.
5. События книги происходят в вымышленном городе в штате Мэн
Герой книги Луис Крид переезжает в новый дом по той же причине, что и сам Кинг - устроившись на работу в Университет штата Мэн. Однако живёт он не в Оррингтоне, а в вымышленном городе, расположенном примерно в том же районе. Кинг назвал этот город Ладлоу и поместил где-то рядом с Ороно, а также другими выдуманными городами из своих книг - Касл-Роком и Дерри ("Оно"). Интересно, что в Мэне и в самом деле есть городок од названием Ладлоу, но расположен он в другой части штата, на северо-востоке, недалеко от границы с Канадой.
6. Дом, который вдохновил этот роман, недавно выставлялся на продажу
В 2017 году бывший дом семьи Кинга в городе Оррингтон был выставлен на продажу по цене 255 000 долларов (примерно 16,3 млн. рублей по курсу ЦБ РФ на 1.04.2019 г.). Спустя какое-то время объявление было удалено. Поклонники "короля ужасов" начали шутить, что либо здание купил один из них, либо соседство с тем самым местечком в лесу оказалось слишком пугающим, и потенциального покупателя так и не нашлось.
Вот так выглядел этот дом на момент продажи (фото - mentalfloss.com)
7. Кинг настоял на том, чтобы первая экранизация снималась в штате Мэн
Впервые книга была перенесена на экран ещё в 1989 году, спустя всего 6 лет после её публикации. Сценарий фильма писал сам автор, а режиссёром стала женщина - Мэри Ламберт. Несмотря на не слишком высокие зрительские рейтинги (6,6 на IMDb и 7,09 на Кинопоиске), фильм собрал в 5 раз больше, чем было потрачено на его съёмки, что породило к жизни сиквел. Режиссёром второй части, вышедшей в 1992 году, стала всё та же Ламберт, но сценаристом был уже не Кинг. Тут уже рейтинги рухнули ниже 5 баллов, фильм едва окупился, и дальше экспериментировать с продолжениями создатели не решились.
Из-за того, что Кинг принимал непосредственное участие в съёмках, он мог влиять на продюсеров и потребовал внести в контракт отдельным пунктом, чтобы фильм обязательно снимали в штате Мэн. Ламберт и кинокомпания подчинились.
8. Кинг согласился с очень большими изменениями второй экранизации
Новую экранизацию, которую мы сможем посмотреть уже на этой неделе, создавали режиссёры Кевин Колш и Деннис Уидмайер. Стивен Кинг и в этот раз числится среди сценаристов, но основную работу делал всё-таки не он, а Джеффри Бюхлер, отвечавший за прошлогодний сериал "Летящие сквозь ночь" по повести Джорджа Мартина.
Трейлер фильма впечатлил поклонников страшными кадрами, но показал и главное изменение - трёхлетний сын главного героя был заменён более старшей по возрасту дочерью. Сам Кинг согласился на это, признав, что такое изменение персонажа позволит использовать живую актрису вместо куклы или компьютерной графики, которые пришлось бы применять в случае с трёхлетним мальчиком.
9. Автора до сих пор преследует самая известная строка романа
В предисловии к переизданию книги 2000 года Кинг признался, что его преследует самая запоминающаяся строка романа: “Иногда мёртвым лучше оставаться мёртвыми". Писатель считает эту фразу хорошим уроком смирения с горем: "В конце концов мы можем обрести мир в нашей человеческой жизни, только приняв волю Вселенной. Это может звучать банально, как чёртов нью-эйдж, но альтернативой этому для меня служит тьма, и это слишком ужасно для таких смертных существ, как мы".
Комментарии 20
Показать все

Согласен с мистером Кингом. Это не просто самая страшная книга у него, — это самая страшная книга из тех, которые я вообще когда-либо читал. Читал в 12-летнем возрасте, с тех пор не перечитывал и не собираюсь, мне хватило. С того времени прочитал тысячи книг, в том числе и в жанре хоррор, но по-прежнему считаю, что не читал ничего страшнее КДЖ.
Мне оттуда почему-то больше всего запомнилась другая фраза: «Человек растит, что он может, и пожинает плоды».

Уже успела посмотреть новую экранизацию - очень достойно. И это учитывая мое непреклонное мнение, что никакая, даже самая-пресамая лучшая, экранизация не передаст мыслей и чувств героев этого романа. Читаешь- и больно. Поэтому тем, кто книгу не читал, смотреть по-моему вообще нет смысла. Или же посмотреть, но не судить по фильму о книге. Втулить в полтора часа душевные муки и переживания многостраничного романа нереально... а они-то и делают эту книгу
настолько ужасной и беспросветной, что оказалась совершенно безысходной
А ход с заменой погибшего сына дочерью очень удачен в данном случае - девочка-актриса молодец.
Я посмотрела второй фильм.
Отличный.
majj-s, В инете только негативные отзывы, первый положительный вижу))
Ну, это не второй фильм, а просто фильм по мотивам романа, не чистая экранизация
После всех этих изменений как то не хочется даже пробовать начинать смотреть, особенно после шедевра 1989 года...
Kultmanyak, Отзывы в сети не показатель, я ориентируюсь на собственные ощущения.
Это слабее, чем новое "Оно" и, пожалуй, первый фильм произвел на меня в свое время большее впечатление, но пересматривать его не испытываю желания и уж тем более объявлять шедевром, сегодня это анахронизм. а Кинг заслуживает того, чтобы его произведения знали люди, возрастом не приближающиеся к полтиннику которые в массе не читают многабукв, но кино посмотрят.
Сравнивать с книгой ни первый, ни второй, не имеет смысла. Что до "по мотивам", существенных отклонений я не заметила (разумеется, если не задаваться целью сыграть в найди-десять-отличий)
majj-s, То, есть по твоему если фильм не новый, то он анахронизм и следует переснять его для молодежи, которая не захочет смотреть старый фильм???)))
И насчет "людей не читающих многабукв"... Для них тогда видимо даже и не важно, есть ли книга и кто автор..
Напиши на афише "ужастик про мертвецов, кота и злобный дух" и всё - толпа пошла в кино, главное чтобы пиво и попкорн был.. )))
А разве можно переснять общепринятые шедевры??? Нет, их смотрят не взирая на год выпуска...
Первый фильм снят полностью по книге, не отходя от первоисточника, а вот новая версия перевернула все с ног на голову и только этим обрекла фильм на провал...
Насчет отзывов, я написал в общем плане, так как совершенно не обращаю на них внимания в плане выбора собственного...
Kultmanyak,
Смеюсь, прелесть.
А ты сам смотрел? (прости за тупой вопрос,просто фильм идет третий день и по первой реплике я сделала вывод, возможно ошибочный, что еще не видел.)
По поводу молодежи. которая не заслуживает Кинга, если до сих пор не удосужилась прочесть, то тут есть два полюса. Ты удивишься, как много людей читающих, и читающих серьезные книги, подвержено идиотическому убеждению, что Кинг - король ужастиков, а потому читать его не вполне комильфо.
По отстоявшемуся за сутки впечатлению, могу сказать, что кино получилось достойное. В большей степени сентиментальное, чем страшное. тема Лазаря,столь актуальная в книге (и первом фильме), почти снивелирована. Но на смену ей остро выдвинулась на передний план другая,нашей неготовности принять то, что выходит за рамки социально-принятого и, по большому счету, умирания института традиционной семьи, а Кинг ведь певец семейных ценностей. Умирания, которое в финале обретает гротескную плотность.
majj-s, я не смотрел фильм и могу сказать, что мое убеждение про первоисточник и несоответствие пока основано на трейлере, который меня немного разочаровал...
девочка-мертвец это шаблонно немного..
вот малыш-зомби со скальпелем - это было супер и это оригинально...
но тем не менее фильм может мне понравиться, если там будет сюжетность отличная и актерская игра.. тогда он для меня будет отличным фильмом по мотивам книги Кинга...
поживем-посмотрим-оценим.. )
а в кино я на такие фильмы не хожу, подожду когда в сети в качестве появиться..
в кино я только хочу на блокбастеры со спец эффектами, чтоб понимать за что ты заплатил деньги.. )
Kultmanyak, Экие вы какие привередливые (про блокбастеры).
возьму на себя смелость поспойлерить. в фильме есть очень сильная сцена с балетным номером.
И еще, создатели обыграли, возможно излишне зрелищно, фаталистическую максиму "от судьбы не уйдешь". В книге (и первом фильме) Гейджа сбивает грузовик. Здесь он должен был погибнуть, но отец успевает вытолкнуть мальчика из под колес, но удар цистерны, слетевшей с грузовика, достается девочке.
majj-s, сильный ход, согласен...
как в "Пункте назначения"...
и в русской пословице " кому суждено быть повешенным, не утонет.."...
поэтому я не столь категоричен, пока не посмотрел )
Kultmanyak, Я слышу речь...
majj-s, так я никогда категорически не был настроен, несмотря даже на свой пост по этому поводу...
https://www.livelib.ru/group/178/post/40267-begi-stiven-begi
я всегда, даже возмущаясь, потом смотрю/читаю сам лично, для полного восприятия своих эмоций.. )
majj-s, а я тут читал пост про съемки первого фильма и таких фото редких насмотрелся, просто ностальжи..)
ты же знаешь, что сам Стивен Кинг появился камео в первой экранизации? )
Kultmanyak, О, он большой любитель тиражировать себя. Что при совершенном отсутствии киногеничности довольно рискованно. Но ему можно все простить. Он гений (шепотом).
majj-s, гений!! таких сейчас уже редко делают))
хотя сын в него пошел, отлично пишет )
Kultmanyak, Оба сына. Слипин бьютиз мне понравились даже больше книг Хью Гранта, а их много перечитала.
majj-s, Видимо, Джо Хилл... Хью Грант это актер... ))
А второй сын известен у нас лишь по роману совместно написанным с отцом, хотя у него есть и пару других книг...
Kultmanyak, О, горе мне! Как я могла, оговорилась, простите великодушно. Старость - не радость, но главное, что мы поняли друг друга.
Да, Оуэн (которого тихо ненавидела и завидовала ему, и о существовании которого узнала лет в двадцать, в сборнике рассказов "Команда скелетов", кажется, было стихотворение "Для Оуэна", туфтовое,должна заметить, стихотворение) Так вот, Оуэн вырос в хорошего писателя. Хотя главы, написанные им, в "Спящих красавицах", мне кажется, могла идентифицировать и они показались много хуже отцовских.