Опубликовано: 21 сентября 2019 г., 01:33 Обновлено: 5 октября 2019 г., 07:09
668
Обсуждение книги «Снежный пейзаж»

Уважаемые участники клуба!
Приветствую на обсуждении книги «Мелкий снег» Дзюнъитиро Танидзаки
Здесь мы беседуем, проясняем непонятное, восхищаемся или осуждаем.
Прошу вас оставить оценку, ссылку на свою рецензию и поделиться впечатлениями.
Какая из сестер вам ближе? Понравилась ли вам неспешность повествования? Что из японского быта вам запомнилось или понравилось?
Комментарии 45
Показать все

Моя рецензия Вот у меня так бывает, что, если мне нравится что-то, что по всем признакам не должно мне понравиться, то уж нравится по полной программе, а потому книга улетела в любимое)) Я не люблю оборванные финалы, я не люблю бессюжетность, а здесь есть оба этих момента, но здесь все так органично, что просто язык не поднимается ругать книгу хоть за что-то. У меня было ощущение полноценного путешествия в Японию тех лет, я жила в этой книге с этими сестрами. Кирпич говорите? Нет, не заметила, мне было мало, я бы читала и читала))
Какая из сестер вам ближе? Пожалуй, все же Сатико, хотя по идее героиня моего романа это Кой-сан, я люблю бойких героинь, тех, кто идет против течения, пусть и ошибается, но в конце меня постигло разочарование. По рецензиям видела, что многие ругают ее за эгоизм, а меня резануло не это, а то, что она строила из себя всю такую современную, самостоятельную барышню, а оказалось пшик, банальная содержанка, очень обидно было(( Даже была мысль, не хотел ли автор на ее примере показать, что лишь женщина с традиционными ценностями может быть правой, что ли... Юкико мне было временами жаль, но я не люблю такой типаж, прям до жути, она мне очень не близка по характеру(( Старшая же, пожалуй, вызывала наибольший негатив, даже не могу объяснить толком почему, но все же сильнее всего меня резануло то, что для нее репутация и прочее важнее жизни близкого человека, это прям сразу для меня показатель очень сильный и вызывающий негатив к человеку.
Понравилась ли вам неспешность повествования? На удивление да, мне не было скучно, я погрузилась в книгу и жила в ней несколько дней с большим удовольствием.
Что из японского быта вам запомнилось или понравилось? Я в принципе фанат Японии, поэтому понравилось все, автору удалось создать для меня эффект настоящего путешествия)
Пожалуй, если бы я не прочла эту книгу до Кинокавы, то, возможно, ту я бы больше оценила, а после пейзажа, вызвавшего восторг, та показалась суховатой и поверхностной.

nastena0310, Я тоже была очень разочарована в Таэко и до конца не мгла поверить, что это все правда.
Даже была мысль, не хотел ли автор на ее примере показать, что лишь женщина с традиционными ценностями может быть правой, что ли...
- недаром ведь воплощающая традиционные взгляды Юкико в итоге достигает определенного благополучия, а Таэко оказывается там, где оказывается, так что и мне кажется, что мысль эта справедливая.

Scout_Alice, Ну вот значит не показалось, хотя я тут с автором и не согласна

nastena0310, Может, он и не был так уж категоричен, просто писал под впечатлением острого разочарования в западной культуре. Вот Катерина, например, у него не вызывает осуждения. Или он только к японкам так требователен?)

Scout_Alice, Думаю, да, тут нашло выражение его личное разочарование.
Или он только к японкам так требователен?)
получается так) мол вы странные европейцы творите, что хотите, кто вас поймет))

nastena0310, По-моему, автор именно что специально образ Таэко испортил,свёл на нет все ее достижения и слил ее историю, наверное потому что ему традиционное поведение женщин симпатичнее, оттого он и Юкико всеже подарил хеппи энд.
В Кинокаве тоже писательница за традиции была и бунтарку-дочь очернила

Лучшей книги, чтобы полностью отрешиться от реальности, трудно представить. Автор, как сладкоголосая сирена, манит и зовёт, заставляя забыться сном о поведневной жизни довоенной Японии. (Лысый, крепко сбитый, почтенный Танидзаки так себе смотрится в амплуа сирены, но не суть важно).
Я с головой погрузилась в проблемы, о существовании которых до недавнего времени понятия не имела. Например, какой пояс-оби ни надень, при дыхании слышится скрип! Приличная японская женщина не может пойти на концерт и скрипеть там поясом, так что она и её сёстры слушают, как ведут себя разные аксессуары. Оказывается, скрипят те, что поновее.
А какие телодвижения требуются от многочисленных участников предприятия под названием «договорной брак» или «брак по расчёту» – это потрясающе. Настоящий балет с ажурными па-де-де, которые выглядят легко, но рассчитаны и отрепетированы до автоматизма. Собственно, тема романа – жизнь нескольких сестёр, отношения внутри большой семьи, но рамочку сюжета составляют как раз попытки выдать среднюю сестру замуж. Она красива, воспитана и мила, но с женихами ей стабильно не везёт. Повезёт ли в итоге? Абсолютно неважно. "Снежный пейзаж" - это созерцательное роуд муви, где путешествие гораздо важнее точки назначения.
Особое время для Японии, прекрасный закат перед наступающими холодными сумерками. Особые персонажи, похожих в реальной жизни уже давно не встретишь. Особый, вальяжный темп развития событий, временами срывающийся в стремительное стаккато. Написано красиво и с душой.

Всем привет!
Книге поставила .
Отзыв
Книга понравилась. Интересный сюжет, красивые стихи, отличные описания природы, любопытные герои и погружение в японскую культуру. Снизила оценку только за то, что книга показалась немного затянутой, хотя неспешное повествование мне нравится. Правда, это возможно еще и потому, что не люблю читать в электронке.
А так очень хорошая литература.
Спасибо группе за выбор!

Что я могу сразу сказать про роман «Снежный пейзаж». То что мне хотелось постоянно открывать эту книгу и читать дальше. Постоянно быть с этими героями, с этой семьей, жить с ними их жизнь, слушать их размыщления. Книга как бы ни о чем-о мирной жизни, о каких-то мелких житейских проблемах, но читается очень увлекательно. Хотя описаный потоп меня просто потряс- страшная картина, на месте, где раньше были поля, дома- видеть огромный поток воды вокруг.
Для меня ближе всего в романе был образ Сатико. Хоть это и была младшая ветвь рода, но именно ее дом полюбили незамужние сестры, именно там они чувствовали себя наиболее комфортно.
Очень подробно описывается и местность про которую идет повествование. Что заставило меня открыть карту Японии и посмотреть все города про которые идет речь в романе. Так же японские традиции- в Киото любование цветением сакуры.
Образ Юкико мне не очень близок. Может потому что ее постоянно неудачно сватали и она жила в доме как прислуга. Она уже смирилась с мыслью, что все ее смотрины будут неудачные и просто молча и покорно переносила эту свою обязанность.
Очень жаль Кой Сан. Она не могла выйти замуж, пока это не сделает старшаясестра. Но по своему характеру она бунтарка и борец. Если бы она была старшей, то ей бы повезло больше.
Роман очень понравился.

nastena0310, мне такая традиция не нравится))) еще плюс к этому и отказывали претендентам по причине, что не подходят они для этой семьи по знатности и по другим причинам.

ElenaIvanova783, не вам одной) я вообще не ценитель традиций патриархального строя в любой стране))

Рецензия
Все мои впечатления собраны в рецензии, что уже мало есть что добавить. Шикарная книга, передающая тонкости культурных особенностей и социальных отношений, как в семье, так и в широком обществе. Я не проецировала личные симпатии на четырёх героинь романа, мне больше было интересно рассмотреть и понять историю каждой из них, сравнить, как меняются их образы в сочетании друг с другом. Да, мне очень нравилась неспешность повествования, во первых потому что это было очень реалистично, как сама жизнь, во вторых, эта неспешность очень кажущаяся в сравнении с европейскими романами - если собрать, в романе произошло огромное количество событий, только они не так динамичны, как привычно видеть нам. Поэтому такой вид повествования был самым уместным. Интересными традициями книга очень богата, поэтому понравилось многое, от мелкой бытовой детали, как бы не скрипеть поясом, до дотошной процедуры сватовства, где резюме невесты распространяется от медицинской карточки до школьного табеля в младших классах. Все это поразительно!

1001 попытка выдать замуж несчастную Юкикко. Какая же все-таки жесть эти японские браки по сговору. Детектива нанять, чтобы выяснить подноготную потенциального мужа - это ладно, но целая эпопея с пятном над глазом... и тем не менее мне книга понравилась. Оценила на. Читала бы и читала, но все взяло и резко оборвалось. Это единственный большой минус этого романа. Больше всех мне были симпатичны Сатико и ее муж, Юкикко для меня слишком положительная, я таких героинь не очень люблю, Таэко не самый приятный персонаж, но мне ее по-человечески было жаль: жди пока сестер замуж не отдадут без возможности свою жизнь нормально устроить, живи с вечной оглядкой, как бы не навредить идеальной Юкикко. Таэко, правда, не сильно заморачивалась, и правильно делала.

Рецензия,
Мне книга очень понравилась, и в первую очередь - отображением особенного японского быта. С одной стороны медлительность повествование может и выгляжит утомительной для любителей динамичных романов, однако в данном случае это идёт только на пользу "Мелкому снегу". Я был просто очарован семьёй Макиока, сёстрами такими и близкими и одновременно непохожими, далёкими друг от друга.
Нужно знать обычаи и нравы Страны Восходящего солнца, чтобы понять всю глубину того, что происходит в романе. Со старым феодальным укладом, беспрекословным подчинением старшим, всем драматизмом вдруг оказаться отречённым от семьи, заботой и внешним спокойствием, за которым скрываются немалые тайны. Это сегодня нам кажется всё это не столь важным, но только не в патриархальной Японии, где даже в наши дни традиции играют огромное значение. Можно очень быстро усвоить и даже успешно развивать передовые технологии, но гораздо труднее изменить стереотип мышления, складывающийся веками. Дзюнъитиро Танидзаки великолепно воссоздаёт повседневный быт и духовный мир японской семьи, мелкими, казалось бы, незначительными деталями.
Если, говоря о любви, мы сегодня подразумеваем человека, без которого попросту не мыслим собственной жизни, то на Востоке – это лишь Долг, продолжение рода. Женитьба проходит лишь по семейному сговору и при тщательном наведении справок друг о друге, вопрос о взаимной любви будущих супругов в этом плане совершенно исключается. Трудно себе представить, но даже в конце XX века в Японии господствует такое представлении при женитьбе. Любовь до страсти – недопустима, аморальна и неприлична для уважающего себя человека. Если дело касается продолжения рода в создании семьи – тут уж холодный расчёт и трезвая голова. Иначе недалеко и до семейного отречения. Даже в XXI веке, как утверждают исследователи, около половины браков в Японии заключаются по сватовству. Это очень важно, чтобы учесть атмосферу самого романа.
Поведение своевольной Таэко никак не согласуется с неписанными законами морали, ведь старшая Юкико должна быть просватана раньше младшей. Хотя с точки зрения нашего человека трудно усмотреть в её поступках что-то предосудительное или даже порочное. Всего, чего добивается Таэко – это лишь сделать собственный выбор, связать свою судьбу с желанным человеком и быть независимой. Но вправе ли мы их судить, ведь живём в совсем ином мире и по совсем иным правилам. Быть объектом постоянной тревоги старших, их «позором» для общества и пятном на репутации всей семьи – вот участь Таэко. А последняя – в Японии всегда была очень важна. Но если с этим всё ясно, для меня постоянно оставалось некоторой загадкой – почему Юкико никак не могла выйти замуж, если была готова в любой момент покориться воле семьи и своему долгу? Всё дело в муже старшей? Или стремлении найти для неё наиболее подходящую партию? А может в боязни за репутацию семьи Макиока, или вовсе нежелании выдавать Юкико? Было бы интересно услышать ваше мнение.
В любом случае «Мелкий снег» достойно открывает перед нами духовный мир и психологию японского традиционного общества.

elefant, О первом сватовстве, которое устроил Тацуо - та история самая странная, но, думаю, Юкико до последнего тянула из упрямства, о чем, кажется, сама после и размышляла. А в остальных случаях причины были объективными и с точки зрения семьи приемлемыми: безумие в роду одного жениха, явное обожание покойной жены со стороны второго. Третий случай, правда, вывел бы из себя даже святого - я страшно возмущались на пару с Сатико) честно говоря, мужчина, на котором она в итоге остановила свой выбор, наверное, принесёт ей немало слез.

Scout_Alice, Да, пожалуй вы правы. Это лишний раз подчёркивает то противостояние двух укладов - старого патриархального, и совершенно нового - так ловко подмеченное Танидзаки. Мне Юкико очень жаль, младшая Таэко хотя бы боролась, хотя и она тоже - где-то по своему.
Спасибо за подсказку.

Я поставила роману , пока ещё не собрала мысли для адекватной рецензии, но роман очень понравился подробным освещения японского быта. Интересно было узнать особенности взаимоотношений в семье, отношения между близкими увлекательно описаны.Юкико мне совсем не понравилась, как классно отмечено в одной рецензии "ни рыба, ни мясо", но видимо она тот идеал прошлого, который хоть и устарел на мой взгляд, но все же автору симпатичен. От Таэко я ждала большего, но автору видно не интересно было развивать ее историю и он ее под конец изобразил в черном цвете, не дав ей слова совсем. А жаль, было бы интересно узнать ее внутренний мир и вообще как с ее точки зрения все выглядит

Мне роман очень понравился, тяжело, правда, было читать его - очень уж много страданий на его страницах...
Мне понравились все сестры, кроме самой старшей ("Главный дом"), есть в них что-то общее, воля к жизни, самоотверженность, сила духа, стойкость и мужество перед лицом жизненных испытаний.
Неспешность повествования тоже придает роману особое очарование.
Японский колорит, менталитет японцев, традиции и обычаи, особая атмосфера книги - вот за это я люблю японскую прозу. С ней сразу как будто переносишься в другое измерение.
Я до последнего надеялась на счастливый финал, но в книге он показался мне несколько смазанным и не таким уж и счастливым (недосказанность в книгах мне не очень нравится, я люблю определенность)
Понравился основательный подход японцев к сватовству и женитьбе (подготовить фотографии невесты и жениха, познакомить их "заочно", разузнать все о семье жениха, о нем самом и т.д.).
Из сестер мне больше понравилась Юкико, ее молчаливость, сдержанность, чувство собственного достоинства.
Прекрасный роман...

Anastasia246, А я вот страдания почти не заметила, не без сложностей конечно, но в целом у всех все хорошо. А какой конец бы тебе понравился, поделись

А я вот страдания почти не заметила
Да как так-то?! 10 лет пытаются выдать девушку замуж (причем красивую, обаятельную, умную и образованную, она уже дажа сама всебя неверит от отчаяния), вторая сестра не может выйти замуж за любимого человека, пока ее сестра не устроена. Сатико вся испереживалась за сестер, ребенка второго не может родить, выкидыш еще..
какой конец бы тебе понравился
Счастливая свадьба Юкико (с подробным описанием), слезы радости у всех на глазах, женитьба на любимом человеке, а не оттого, что время пришло и кандидатов уже других не осталось и чтобы у младшей сестры все хорошо сложилось, а Сатико забеременела и родила сына. Полный хэппи-энд для всех)
.

Anastasia246, По мне Юнико не особо страдала от того что не замужем. Неприятно для самомнения под конец, но в целом то это они отказывались от брака,от нее отказались лишь один раз. Мне кажется, она была счастлива живя у сестры и занимаясь с племянницей, а брак это скорее необходимость, несущая риск, кто его знает как там сложится все с незнакомцем.Почему ты решила что она сама в себя не верит?По мне Юнико как раз очень самоуверенная,тихая, но сама себе на уме:)
Младшая хотела выйти замуж только в начале, потом она в женихе разочаровалась и не знала,как от него отделаться.При этом она жила полной жизнью,не скованная даже приличиями особо.
Сатико и не особо нужен ребенок, она даже с дочкой не очень близка. Опять скорее вопрос долга, должен быть мальчик, вот она и хочет долг исполнить,но по мне это скорее внешнее, а не реальная потребность.
В общем именно для меня книга не про страдания, но у каждого свой взгляд:)

Tin-tinka, Много попыток выдать Юкико замуж), а страданий не так уж много. По мне так книга просто меланхоличная, как и многие произведения азиатских авторов. Когда-то читала «Дочери аптекаря Кима» Пак Гённи , вот там настоящий депрессняк. А здесь по большому счету все сестры жили так, как хотели. Ну, не пустили Таэко замуж, так она, как я уже писала в другом комментарии, не сильно заморачивалась.
У меня не самый большой опыт чтения азиатской литературы, но мне показалось, что азиатские авторы вообще очень лаконичны в описании всяческих страданий/переживаний, и нет у них такого, чтобы герой перед читателем душу наизнанку выворачивал, поэтому, может быть, и о переживаниях Сатико автор так мало говорит.

JulieSS, Сама только-только прочитала "Дочерей аптекаря Кима" - полностью согласна. Из того немногого, что я до сих пор читала в азиатской литературе, японцы и корейцы отличаются как небо и земля: за последних страшно браться, насколько у героев все всегда плохо. А у японцев как-то все спокойно-меланхолично, так и хочется через страницу вздохнуть и сказать "Карма, что поделать")

Tin-tinka, Мне показалось, что Юкико страдает. Безразличие к женихам и женитьбе у нее появилось лишь к концу книги, типа зачем лишний раз надеяться, ожидать чего-то, если опять не сложится...А до этого она, хоть и не показывала эмоций, но очень переживала, как бы понравиться, чтобы все прошло удачно, чтобы и он ей понравился. Ей уже за 30, конечно, она не показывает этого, зачем давать другим повод себя жалеть. Надела на себя маску "мне все равно", а в глубине очень переживает (ее вот даже расстроило, как в квартире одного из ее женихов стояло на видном месте фото в рамочке бывшей (умершей) жены ее жениха. Если б ей было все равно, зачем переживать из-за такой мелочи, мало ли что там у кого стоит?
Если б Таэко (младшая) вышла замуж, мне кажется, у них с ее первым женихом все сложилось бы прекрасно (не знаю почему, мне так верится).
А Сатико очень долго переживала насчет выкидыша. Даже через год говорила, прижимаясь к мужу, мол, помнишь, сегодня годовщина...год как у нее случился выкидыш...
Для меня книга тяжелая в эмоциональном плане, читала и переживала за всех героев постоянно, все надеялась, что у всех все наладится...
И, безусловно, очень красивый роман. С неповторимой атмосферой Востока, непонятных нам, европейцам, обычаев и традиций...

Anastasia246, Поняла твою точку зрения:) В этом то и прелесть книг, они оставляют многое на наше усмотрение, для меня лично это по другому выглядело
Это не книга, а настоящая поэма в прозе, по-моему. Что-то понятное, равно как и отталкивающее для меня нашлось в каждой из сестер, но я однозначно самая близка для меня героиня - Сатико. Несмотря на некоторую ее легкомысленность и привычку периодически прятать голову в песок, она моя любимица, ее мысли и чувства я разделяла практически всегда.
из-за того, что автор не всегда шел до конца по выбранному пути. Порой в случае острой ситуации он искусственно разрешал ее, снимая проблему. Например, если Таэко твердо намерена выйти за Итакуру и конфликт неизбежен, Итакура исчезает со сцены. То же самое с ее беременностью. Хотя роман, конечно, хуже от этого не стал, просто бросилось в глаза)
Несмотря на объем, книга пролетела в мгновение ока и, как я писала в рецензии, этот роман теперь мой железобетонный аргумент в споре против тех, кто считает что длинная бессюжетная книга обязательно должна быть занудной. Вообще не хотела, чтобы она заканчивалась - плыла бы и плыла от главы к главе. Очень жаль, что нельзя заглянуть в будущее сестер Макиока. Хотя, боюсь, если бы автор повел их дальше через военные и послевоенные годы, от этого гимна старой Японии ничего и не осталось бы.
Остановилась на оценке
Scout_Alice, Во многом согласна, очень нравится определение Это не книга, а настоящая поэма в прозе, )
nastena0310, Любовь автора чувствуется во всем, так что это ощущение так и просится)
Scout_Alice, Да, эмоции свои и любовь он передал просто на высшем уровне)