Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
© Анатолий Верчинский, 2019
ISBN 978-5-4474-4162-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение автора
Задумывались ли вы о том, что ложные друзья переводчика (пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении) – это отличная возможность запоминать слова. Взять, например, английское слово bucket [’bʌkɪt] – ведро; бадья, которое можно прочитать как русское слово букет. Вместо того чтобы запоминать, что bucket – не букет, а ведро, предлагаю запоминать, что ведро по-английски пишется как букет.
Другой представитель фальшивых друзей переводчика, слово lunatic [’lu: nətɪk] – душевнобольной, помешанный, сумасшедший. Мы легко и надёжно запомним написание этого слова по-английски, потому что оно совпадает с русским лунатик.
Дополнительная информация о курсе по быстрому и надёжному изучению английских слов – на сайте , на котором настоятельно рекомендую заказать специальный CD-диск со всеми английскими словами из этой книги, озвученные носителями английского языка из следующих стран:
• США (11 носителей),
• Англия (9 носителей),
• Австралия (4 носителя),
• Ирландия (1 носитель),
• Шотландия (1 носитель),
• Индия (1 носитель),
• Южная Африка (1 носитель).
Таким образом, вы сможете прослушивать 28 вариантов произношений (акцентов) каждого слова (19 – женским голосом и 9 – мужским). Все аудиофайлы со словами можно переписать на компьютер, mp-3 плеер или телефон.
Мой сайт с другими курсами изучения английского языка —.
Бесплатные онлайн-курсы, в том числе на основе материалов данного разговорника с возможностью просмотра киноэпизодов на английском языке, – .
Вступайте в группу во ВКонтакте «», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «» и Инстаграм-канал «», Фейсбук-страницу с чат-ботом «», блог Tumblr «», и я помогу вам выучить английский язык.
Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за её приобретение в бумажном или в электронном виде. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления – авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Ссылки на интернет-магазины, в которых продаются мои книги, размещены в последней главе.
Принятые сокращения
амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)
бран. – бранное слово
брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)
буд. время – будущее время
вспом. гл. – вспомогательный глагол
воен. – военный термин
груб. – грубое слово
детск. – детское слово
исп. – используется
итал. – из итальянского языка
карт. – карточный термин
кн. – книжный термин
об. – обыкновенно
особ. – особенно
прош. время – прошедшее время
поэт. – поэтическое слово
преим. – преимущественно
пренебр. – пренебрежительное слово
прост. – просторечное, не совсем грамотное слово
прям. и перен. – прямое и переносное значение
разг. – разговорное слово
русск. – из русского языка
сокр. – сокращённое (слово)
сравн. ст. – сравнительная степень
тж. – также
шутл. – шутливое слово
academic. academic [,ækə’demɪk] – академический; педагогический; учебный
АКАДЕМИК
• academician [ə,kædə’mɪʃ (ə) n] академик, член академии
• member of the Academy
actual. actual [«ækʧuəl] – фактический, реальный; текущий; существующий или действующий сейчас
АКТУАЛЬНЫЙ
• relevant [’reləvənt] релевантный; значимый; существенный; важный
• timely [’taɪmlɪ] своевременный; уместный
• topical [’tɔpɪk (ə) l] актуальный, злободневный; животрепещущий, жизненный
• urgent [ɜ:ʤ (ə) nt] срочный, неотложный, безотлагательный
adept. adept [ə’dept] – знаток, эксперт, специалист
АДЕПТ
• adherent [əd’hɪər (ə) nt] приверженец; адепт, поборник, сторонник
• disciple [dɪ’saɪpl] ученик, последователь; поборник, приверженец, сторонник
• follower [’fɔləuə] последователь; приверженец; адепт, поборник, сторонник; поклонник; подражатель
advocaat. advocaat ['ædvəkɑ:] – яичный ликер
АДВОКАТ
• advocate [ædvəkət] защитник; сторонник, приверженец (точки зрения, образа жизни)
• attorney [ə’tə:nɪ] поверенный; доверенное лицо
• barrister [’bærɪstə] (брит.) барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах)
• counselor [’kaun (t) s (ə) lə] (амер., = counsellor) адвокат
• lawyer [’lɔɪə], [’lɔ:jə] юрист; адвокат
• solicitor [sə’lɪsɪtə] (юр., брит.) солиситор, стряпчий (адвокат, консультирующий клиента, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции)
amber. amber ['æmbə] – янтарь; окаменелая смола
АМБАР
• barn [bɑ:n] амбар; (сенной) сарай
• granary [’græn (ə) rɪ] амбар для хранения зерна; зернохранилище, зерносклад
• storehouse [’stɔ:haus] склад, хранилище (товаров, продовольствия)
• warehouse [’wɛəhaus] товарный склад; пакгауз
ammunition. ammunition [,æmjə’nɪʃ (ə) n] – боеприпасы; снаряды, патроны; подрывные средства
АМУНИЦИЯ
• accoutrement [ə’ku:təmənt] (= accouterment) (личное) снаряжение (кроме оружия и обмундирования)
appellation. appellation [,æpə’leɪʃ (ə) n] – присвоение какого-либо имени
АПЕЛЛЯЦИЯ
• appeal [ə’pi:l] (юр.) апелляция; право апелляции
arbitrage. arbitrage ['ɑ:bɪtrɪdʒ] – скупка и продажа ценных бумаг и т. п
АРБИТРАЖ
• arbitration [,ɑ: bɪ’treɪʃ (ə) n] третейский суд, арбитраж
aspirant. aspirant [æs’pɪr (ə) nt] – честолюбец; претендент
АСПИРАНТ
• candidate [’kændɪdət], [’kændɪdeɪt] кандидат, кандидатура, соискатель
• graduate [’grædjuɪt], [’græʤuət] выпускник университета
• post-graduate (student) = postgraduate [,pəust’græʤuət] аспирант (человек, который получил университетскую степень бакалавра и продолжает научную работу, чтобы получить учёную степень магистра)
ass. ass [æs] – осёл
АС
• ace [eɪs] ас, первоклассный специалист, знаток
back. back [bæk] – чан; корыто; кадка; спина; позвоночник; зад, задняя часть
БАСК
• Basque [bæsk] баск (представитель народа, живущего в Стране Басков и Франции)
ball. ball [bɔ: l] – шар; клубок; мяч; бал, танцы
БАЛЛ
• grade [greɪd] (амер.) отметка, оценка
• mark [mɑ:k] балл, отметка; оценка (знаний) (прям. и перен.)
• point [pɔɪnt] очко (в спорте)
baton. baton [’bæt (ə) n] – агент, посредник, представитель, доверенное лицо
БАТОН
• bread stick – пищевое изделие продолговатой и округлой формы)
• long loaf – белый хлеб (loaf [ləuf] буханка, каравай; булка, батон)
beacon. beacon [’bi: k (ə) n] – сигнальный огонь; маяк; радиомаяк; сигнальная башня; бакен; буй
БЕКОН
• bacon [beɪk (ə) n] бекон, копчёная свиная грудинка
blood. blood [blʌd] – кровь; род
БЛУД
• lechery [’leʧ (ə) rɪ] разврат, распутство
• licentiousness [laɪ’senʃəsnəs] блуд, распутство
bog. bog [bɔg] – болото, трясина; болотистая местность
БОГ
• divinity [dɪ’vɪnətɪ] божество; небесное создание
• God [gɔd] Бог, Всевышний; Господь
• god [gɔd] бог, божество (в общем смысле)
• idol [aɪd (ə) l] идол, божество
boх. boх [bɔks] – пощёчина, удар; ящик, коробка
БОКС
• boxing [’bɔksɪŋ] бокс (вид единоборства)
bra. bra [brɑ: ] – бюстгальтер (сокр. от brassieres (бюстгальтер, лифчик))
БРА
• lamp-bracket ламповый кронштейн, бра
• sconce [skɔn (t) s] канделябр; бра
brat. brat [bræt] – надоедливый ребёнок; плохо воспитанный ребёнок; плащ; лоскут, тряпка
БРАТ
• brother [’brʌðə] брат
bucket. bucket [’bʌkɪt] – ведро; бадья
БУКЕТ
• bouquet [bu’keɪ] букет; букетик
• nosegay [’nəuzgeɪ] букетик цветов
• bunch of flowers
busy. busy [’bɪzɪ] – деятельный; занятой; занятый; беспокойный, суетливый
БУСЫ
• (glass) beads [bi:ds] (стеклянные) бусы
camera. camera [’kæm (ə) rə] – фотоаппарат
КАМЕРА
• cell [sel] секция, отсек; камера; ячейка
• chamber ['tʃeɪmbə] камера
cartoon. cartoon [kɑ:’tu: n] – карикатура; комикс; мультипликация
КАРТОН
• cardboard ['kɑ:dbɔ:d] картонный
• pasteboard ['peɪstbɔ:d] клееный картон
characteristic. characteristic [,kærəktə’rɪstɪk] – характерная черта; (характерная) особенность, свойство, атрибут, качество, признак
ХАРАКТЕРИСТИКА
• character [’kærəktə] характер, темперамент, нрав
• characterization [,kærɪkt (ə) raɪ’zeɪʃ (ə) n] (= characterisation) характеристика; описание характера
• reference [’ref (ə) r (ə) n (t) s] отзыв, рекомендация; поручительство
• testimonial [,testɪ’məunɪəl] рекомендация; характеристика, рекомендательное письмо
check. check [ʧek] – шах; задержка, остановка; контроль, проверка
ЧЕК
• bill [bɪl] счёт (преим. брит.)
• cheque [ʧek] банковский чек (брит.)
• check = cheque (амер.)
• receipt [rɪ’si:t] (брит.) товарный, кассовый чек (амер. sales slip)
chef. chef [ʃef] – шеф-повар, главный повар
ШЕФ
• boss [bɔs] (разг.) хозяин, шеф, босс
• chief [ʧi:f] правитель; руководитель; глава, лидер; начальник; шеф (часто как обращение в разговорной речи); директор, заведующий
chilly. chilly [ʧɪlɪ] – 1. стручковый перец; красный острый перец; чили, чилийский перец; приправа из этого перца; 2. холодный; прохладный; зябкий, мерзнущий; подверженный простуде
ЧИЛИ
• Chile [ʧɪlɪ] Чили
clay. clay [kleɪ] – глина; земля; ил, тина; грязь
КЛЕЙ
• glue [glu:] клей
• paste [peɪst] клей, клейстер
closet. closet [’klɔzɪt] – чулан; платяной шкаф
КЛОЗЕТ
• loo [lu:] (брит., разг.) уборная, туалет
• toilet [’tɔɪlət] туалет, уборная
• water-closet [’wɔ:tə,klɔzɪt] уборная, туалет
• W. C. [,dʌblju:’si:] (сокр. от water closet) уборная
colon. colon [’kəulɔn] – двоеточие
КОЛОННА
• column [’kɔləm] (архит. и воен.) колонна
• pillar [’pɪlə] столб, колонна
complexion. complexion [kəm’plekʃ (ə) n] – цвет лица; состояние кожи лица; (внешний) вид, облик; аспект; сторона
КОМПЛЕКЦИЯ