ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава 1

Могла ли я предположить, каким станет мой первый рабочий день? Конечно, нет. Я ждала новых впечатлений, да и вообще чего-то нового, но не настолько же!

Удивляться я начала с порога, когда секунд через десять после звонка открыли мои новые наниматели. Как оказалось, близнецы.

– Приветствую, – прохладно сказал первый, что был одет в строгую рубашку и тёмные брюки. – Благодарю за пунктуальность.

Пришла я действительно заблаговременно. Горничные редко бывают незаменимыми. Поэтому опаздывать в первый же день – плохая идея. Особенно когда наниматели – братья, владеющие роскошным особняком в престижном районе.

– Здравствуйте, – предельно учтиво отозвалась я, слегка наклонив голову. – Я Берта, по поводу работы…

– Всё знаем, – подал голос второй брат, выступая вперёд. Он, в отличие от первого, держался не столь строго, а скорее вальяжно, и был одет в длинный халат до пола. – Карл, мой брат. Я Алекс.

Я постаралась ничем не выдавать своего замешательства. Итак, в строгой рубашке – Карл, в халате – Алекс. Вот только как их различить, если они переоденутся?

Оба – высокие, с одинаково подтянутыми фигурами, с короткими каштановыми волосами и серо-зелёными глазами. Даже взгляды очень похожие: внимательные, уверенные, будто бы даже слегка суровые. Прямые, аристократичные линии носа и губ.

Я успела увидеть, что у Карла есть небольшая родинка на правой щеке. У Алекса такой не было, зато была другая, расположенная почти симметрично на левой щеке. В этом месте я могла бы облегчённо вздохнуть, но постаралась ничем не выдать своих мыслей. И вообще поскорее отвела взгляд. На всякий случай.

– Ну что? – нетерпеливо спросил Карл. – Что же ты стоишь? Заходи.

Я вошла, сразу оказавшись в помпезно обставленном холле с хрустальной люстрой, высокими потолками и лепниной.

– Пожалуйста, покажите мне дом, – вежливо попросила я, – и расскажите о дополнительных требованиях.

– Конечно, покажем, – отозвался Алекс, закрывая дверь и медленно шагая по холлу.

– Пошли, – велел Карл.

Некоторый опыт работы горничной у меня уже был. Чтобы не хвастать напрямую, я решила ненавязчиво показать, что на меня можно рассчитывать.

– Стараюсь уделять внимание особым пожеланиям, – заговорила я, идя за братьями. – Для меня важно, чтобы вам в результате всё понравилось.

– Ещё бы, – отозвался Карл. – Я бы удивился, если бы было иначе.

Мне показалось, что он отвечает чересчур строго и неприветливо для первого раза, но я постаралась не обращать на это внимания. И продолжила:

– Если позволено, покажите мне, пожалуйста, спальни…

– О, со спален начнём? – перебил меня Алекс, начиная подниматься по лестнице, и переглянулся с братом.

– Нет, – лаконично отказался Карл.

– Что ж, – осторожно ответила я. – Простите, если я позволяю себе слишком много. Пожалуйста, покажите мне комнаты, в которых требуется выполнить работу. Какие посчитаете нужными.

– Вот именно. Какие посчитаем нужными! – подчеркнул Карл.

Мы поднимались на второй этаж. Карл шёл первым, Алекс поднимался следом, я шла за ними. Изящно повернувшись ко мне вполоборота и опершись на лестничные перила, Алекс добавил:

– А за то, что позволяешь себе слишком много, тебе ещё влетит от нас.

Он сказал это столь ровным, спокойным голосом, что я даже не сразу распознала смысл слов. Потом опешила и даже «зависла» на секунду, не доходя одной ступени до второго этажа.

У меня уже бывали наниматели со странностями. Пожилой ветеран-параноик, который верил, что за ним «скоро придут». Дама, которая заставляла меня мыть руки сомнительным едким составом, который готовила сама по одной ей известному рецепту. Что ж, а эти двое, кажется, изображают аристократов с садомазохистскими наклонностями. Алекс, видимо, без ума от своего остроумия?

Посчитав, что надо отреагировать на его шутку в лад, я ответила:

– Буду готова принять любое наказание, – и наклонила голову, будто бы в знак покорности.

Карл покосился на меня. Алекс удовлетворённо кивнул.

Вслед за братьями я прошла по коридору. В дальнем конце стоял широкий шкаф из тёмной древесины, с декорированными ручками. Алекс пошарил рукой в объёмном кармане халата, вынул ключ и отпер дверцу шкафа. Затем отодвинул её в сторону и отступил на шаг, делая приглашающий жест рукой.

– Заходи, – изящно сказал он и посмотрел на меня.

В этот момент я поняла, что ветеран-параноик был, вероятно, не самым странным из моих нанимателей. Во всяком случае, он не приглашал меня заходить в шкаф.

– Простите? – вежливо улыбаясь, переспросила я.

– Заходи, – настойчиво велел Карл.

Так, и что же тут полагается делать?.. Хотя сама ситуация казалась комичной, я уже готова была запаниковать, не понимая, как поступить.

Однако, нерешительно приблизившись к шкафу, я удивилась ещё сильнее, чем до этого. Внутри действительно оказался вход в соседнюю комнату. Судя по отсветам, комната была довольно просторной. Вот только ничего разглядеть в ней я не могла: внутри царил полумрак.

– Мы ещё и ждать будем? – жёстко поинтересовался Карл.

Поняв, что спорить с нанимателями всё равно ни к чему, я сделала шаг вперёд. Пара секунд – и я оказалась внутри комнаты, расположенной внутри шкафа.

Дверь за спиной закрылась, и темнота окутала меня прежде, чем я успела что-нибудь рассмотреть.