О поэтах и поэзии. Гельдерлин. Рильке. Тракль
Мартин Хайдеггер
Издательство: | Водолей |
Лучшая рецензия на книгу
28 июля 2018 г. 19:23
855
4
После просмотра книги зауважал Ф.Гельдерлина еще больше, стал читать-перечитывать Рильке, но вот Тракль, честно признаюсь, остался для меня мрачной непроницаемостью, или уж темной Синевой. (Переводчик в Послесловии приплетает еще зачем-то Целана). Все три автора трудны для понимания и нуждаются в подробных литературоведческих и философских комментариях. Хайдеггер предлагает свой вариант трактовки; он, безусловно, интересен, хотя, в каждом случае, у любого заинтересованного читателя может быть своя герменевтика. Признаться, даже больше поэтов меня при чтении беспокоил автор комментариев. Ведь то, что для поэзии идет на «ура», для философии может быть весьма и весьма сомнительным. И попытка МХ строить свою философию на мифологии какого-то пасторально толка изрядно смущает. Пусть сейчас…
Гёльдерлин и сущность поэзии
Нужны ли поэты?
Язык поэмы
В бездне между богами
Автор: Николай Болдырев
Послесловие переводчика
ПРИЛОЖЕНИЕ
ФРИДРИХ ГЁЛЬДЕРЛИН
Когда я мальчишкою был
Крестьянин в иоле вышел
Хлеб и вино
Середина жизни
Патмос
Воспоминание
РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ
Ночной ход
Госпоже Грете Васйгербер
"Пока ты ловишь сам..."
Для Елены Буркхардт
Восьмая дуинская элегия
Третий сонет к Орфею (из Первой части)
28-й сонет к Орфею (из Второй части)
Истаяло лето
В пути
"О тишина проживанья..."
Вечером
Рано ушедшему
Аниф
Весна души
Детство
Гелиан
Склон. 2-я редакция
Иоанне
Грезящий Себастьян
На Монашьей горе. 2-я редакция
"Синяя ночь возлегла..."
Псалом. 2-я редакция
Семипсалмие смерти
Песнь отрешенного
Элис, 3-я редакция
Просветление
Гроза
Ночь
Сердце
В снегу (Посвящение в Ночь. 1 -я редакция)
ПАУЛЬ ЦЕЛАН
Тюбинген, январь
Псалом
"Твори без предрешений..."
"Коронованный прочь..."
"Была в них земля..."
Мерцающее древо
"Ведя пристрелку..."
"Любовь, смирительной рубашкой прекрасная…"
"Силы, господства..."
Колон
"Зримый, близ мозгового ствола и сердечного тоже..."
…Шумит фонтан
Цюрих, "У аиста"
Benedicta
Ассизи
"Никто, не забывай, никто..."
"Как эта дверь, как эта дверь..."
"Из смешений выйти ты должен, из смешений
"Кровоподтеки-от-лат, изогнутые оси..."
"Когда на нас напала Белизна, той ночью..."
"Из материи ангела, в день..."
Haut mal
ISBN: 978-5-91763-378-7
Год издания: 2017
Язык: Русский
Перевод: Николай Болдырев
Твёрдый переплёт, 240 стр.
Возрастные ограничения: 12+
Теги: Poetry, Non-fictionВсе теги
Рецензии
Всего 128 июля 2018 г. 19:23
855
4
После просмотра книги зауважал Ф.Гельдерлина еще больше, стал читать-перечитывать Рильке, но вот Тракль, честно признаюсь, остался для меня мрачной непроницаемостью, или уж темной Синевой. (Переводчик в Послесловии приплетает еще зачем-то Целана). Все три автора трудны для понимания и нуждаются в подробных литературоведческих и философских комментариях. Хайдеггер предлагает свой вариант трактовки; он, безусловно, интересен, хотя, в каждом случае, у любого заинтересованного читателя может быть своя герменевтика. Признаться, даже больше поэтов меня при чтении беспокоил автор комментариев. Ведь то, что для поэзии идет на «ура», для философии может быть весьма и весьма сомнительным. И попытка МХ строить свою философию на мифологии какого-то пасторально толка изрядно смущает. Пусть сейчас…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу