Харуки Мураками — японский писатель и переводчик.
Родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии.
Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда.
В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго).
В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живет до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая.
В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно. По словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.
В 1979 году опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — премию «Нома» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй» за то же самое. Уже к концу года роман-призёр был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке.
В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».
В 1981 году Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него очередную премию «Нома».
В 1983 году опубликованы два сборника рассказов: «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру». В 1984 году был выпущен сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории».
В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил премию «Танидзаки». Кроме выше упомянутого романа в этом году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Сасаки Маки и сборник рассказов «Смертельный жар карусели с лошадками».
В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную».
В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес». Переехал в Лондон. В 1988 году в Лондоне Мураками закончил работу над романом «Дэнс, Дэнс, Дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы». В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков».
В 1991 году Мураками переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в университете города Принстон, штат Нью-Джерси. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 г. по 1989 г. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора Принстонского университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца».
Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца:
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире
В июле 1993 переехал в город Санта-Ана, Калифорния, читать лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию.
В 1994 в Токио вышли первые 2 тома романа «Хроники Заводной Птицы».
1995 — Вышел 3-й том «Хроник». В Японии случилось сразу две трагедии: землетрясение в Кобэ и зариновая атака секты «Аум Синрикё». Мураками начал работу над документальной книгой «Подземка».
В 1996 выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона». Вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами и палачами «заринового теракта».
В 1997 опубликовал документальный двухтомник о зариновой атаке в токийском метро «Подземка» и «Край обетованный». В 1999 опубликовал роман «Мой любимый sputnik». В 2000 выпустил сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать».
Январь 2001 — Переехал в дом на берегу моря в г. Оисо, где и живёт до сих пор.
Август 2002 — Написал предисловие к выходящей в Москве «Стране Чудес без тормозов».
В сентябре 2002 опубликовал свой десятый художественный роман, двухтомник «Кафка на пляже».
В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.
В июне-июле 2003 вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».
В 2006 писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском Зале Собраний в Праге, где номинанту была вручена небольшая статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов.
В 2008 году в интервью информационному агентству Киодо Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал «Братьев Карамазовых», когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое».
По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался сейчас от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — разъясняет писатель. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица».
В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за агрессию в секторе Газа и убийство мирных палестинцев. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год:
«В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан, — сказал писатель в 15-минутной речи на английском языке на состоявшихся торжествах в Иерусалиме. — Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить»
«Когда я пишу роман, — заявил Мураками, — у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?»
28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.
В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорит Мураками, — означает искренне писать о самом себе».
В 0:00 часов 12 апреля 2013 года в Японии стартовала продажа нового романа Харуки Мураками «Shikisai wo Motanai Tasaki Tsukuru to Kare no Junrei no Toshi», (название которого можно перевести как «Бесцветный Цукуру Тасаки и год его паломничества»). Эта книга появилась спустя три года после последнего крупного произведения Мураками «1Q84. Книга 3», поступило огромное количество предварительных заказов, издательство Bungeishunju запустило в тираж 500 000 экземпляров.
Ни издатель, ни сам писатель не разглашают детали сюжета. Мураками заявил, что новый роман будет принципиально отличаться от получившего всемирное признание "1Q84".
Пояснение автора на обложке гласит: "Для Тасаки Цукуру создание (по-японски "цукуру") станций означало занятие, которое соединяло душу и мир. Но так было только вплоть до одного момента.. ". Возможно, оно приоткрывает завесу тайны, а, может, делает книгу еще более загадочной.
В январе 2017 года издательство "Синтёся" сообщило, что новый роман Мураками будет называться "Кисидантё гороси", в английской версии - "Killing commendatore" (Убийство командора).
С 2018 года ведёт заранее записанное часовое шоу на Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им 10 тыс. песен. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг.
22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса.
Переводческая деятельность
Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков конца XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.
Харуки Мураками — японский писатель и переводчик. Родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии. Дед Харуки Мураками,… Развернуть
Борис Акунин состоит в организации «Настоящая Россия»* (*организация включена Минюстом в реестр иностранных агентов) и внесен Росфинмониторингом в перечень террористов и экстремистов.
13.01.2024 внесён Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента.
Борис Акунин - один из псевдонимов Григория Шалвовича Чхартишвили.
Российский писатель, литературовед, переводчик, японист. Свои художественные литературные произведения публикует также под псевдонимами Анна Борисова и Анатолий Брусникин.
Григорий Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1923—2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил английскую школу № 36. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.)
Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994—2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).
С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японское слово «акунин» (яп. 悪人) не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как «злой человек», «разбойник», «человек, не соблюдающий законов». Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.
Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), публикуемых издательством «Захаров», Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем сборника наиболее мрачных произведений современных западных беллетристов «Лекарство от скуки».
29 апреля 2009 года Борис Акунин стал кавалером ордена Восходящего Солнца четвертой степени. Награждение должно состояться 20 мая в японском посольстве в Москве.Григорий Чхартишвили - реальное имя, а Борис Акунин - творческий псевдоним автора.
Борис Акунин состоит в организации «Настоящая Россия»* (*организация включена Минюстом в реестр иностранных агентов) и внесен Росфинмониторингом в перечень террористов и… Развернуть
Эрик-Эмманюэль Шмитт — французский и бельгийский писатель и драматург.
Эрик-Эмманюэль Шмитт родился в 1960 году, в детстве с большим увлечением занимался музыкой, играл на фортепиано.
Намеревался стать композитором, но оставил эту затею, поступив в колледж, где преподаватели заметили и поощряли его литературный талант. И все же, параллельно с занятиями в колледже, он продолжал посещать уроки музыки при Лионской Консерватории.
В 1986 году Шмитт поступил в Эколь Нормаль Сюперьер на факультет философии. Успешно окончив одно из самых престижным высших учебных заведений Франции, защитил докторскую диссертацию «Дидро и метафизика» (Diderot et la métaphysique).
В последствии часть этой работы войдет в эссе «Дидро или философия соблазна» (Diderot ou la philosophie de la séduction), изданное в 1997 году. Затем, в течение нескольких лет преподавал философию в лицее Шербура и в университете Шамбери.
Зрительские симпатии и признание критики ему принесли первые пьесы: «Ночь в Валони» — современные вариации о судьбе Дон Жуана, с большим успехом поставленной Королевским Шекспировским театром в 1991 году; затем была поставлена пьеса «Посетитель» (Le Visiteur), действие которой происходит в кабинете Зигмунда Фрейда во время Второй мировой войны и представляет беседу Фрейда с неизвестным.
Эта работа принесла автору три премии «Мольер» в 1994 году, в том числе в номинациях «За лучшую постановку года» и «Открытие года». Успех пьесы «Посетитель» стал решающим событием в карьере Шмитта. С тех пор спектакли по его произведениям не сходят со сцен многих театров во всем мире. В России постановки пьес Шмитта идут в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске.
Многогранность таланта писателя раскрывается не только в драматургии, но в прозе. В 1994 году издается его первый роман «Секта эгоистов» (La secte des égoïstes), с восторгом встреченный критиками.
Автор получает литературную премию «За первый роман» (Prix du premier roman). Мастерство рассказчика и необычные сюжетные линии очаровывают читателей.
В 1995 году Шмитт встретился с Пьером Журданом (режиссер и постановщик), и тот предложил ему сделать новую французскую версию либретто оперы Моцарта «Женитьба Фигаро». Два года понадобилось Шмитту, чтобы завершить эту работу.
«Я хотел найти современный вариант текста, такого, чтобы он хорошо воспринимался на слух, но, при этом, не менять ни одной ноты, включая даже те случаи, когда у Моцарта на один звук предусмотрено две ноты». В дальнейшем, Шмитт переписал либретто еще одной оперы Моцарта — «Дон Жуан» и сочинил новые тексты для «Карнавала животных» Сен-Санса.
За «Посетителем» в 1996 году последовали «Загадочные вариации» (Variations énigmatiques), драма, созданная специально для Алена Делона и Франсиса Юстера. Она была поставлена в Театре Мариньи в Париже и сразу же покорила театралов во всем мире от Токио до Лос Анжелеса.
Годом позже Шмитт пишет пьесу «Распутник» (Le libertain), своего рода философскую комедию о Дидро. После необыкновенно успешной постановки в театре Монпарнасс, она приглянулась кинорежиссеру Габриэлю Агийону, и была экранизирована в 2000 году. Шмитт впервые выступил в роли сценариста, собрав в этом фильме целое созвездие актеров: Венсан Перез, Фанни Ардан, Жозиан Баласко, Мишель Серро. В Петербурге пьеса с успехом идет в театре «Буфф».
Еще одним подарком для зрителей явилась постановка пьесы «Фредерик или Бульвар преступлений» (Frédérick ou le Boulevard du crime) с Жан-Полем Бельмондо в роли Фредерика Леметра — звезды французской сцены 40-х годов XIX века, с большим успехом прошедшая на сцене Театра Мариньи в 1998 году.
Талант драматурга был оценен премией Академии Бальзака (Prix de l'Académie Balzac). В 2002 году режиссёр Владислав Пази поставил «Фредерика» в Академическом государственном театре им. Ленсовета
Второй роман Шмитта «Евангелие от Пилата» становится литературным событием осени 2000 года. За роман автор отмечен Гран-при журнала Elle (Grand prix des lectrices de Elle), что свидетельствует о его чрезвычайной популярности у широкого круга читателей.
Восемь лет продолжалась работа над этим историческим романом с мистическим и почти детективным сюжетом о расследовании, предпринятом прокуратором Иудеи с целью найти пропавшее тело распятого Христа. История и религия переплетаются в романах Шмитта, создавая неповторимый стилистический рисунок и с легкостью перенося читателя в другие эпохи.
Эти особенности характерны и для малой формы прозы Шмитта, каковым явился «Цикл незримого» (Cycle de l'invisible). Цикл составляют четыре повести: «Миларепа» (Milarepa), «Дети Ноя» (L'enfant de Noé), «Мсье Ибрагим и цветы Корана» (Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran) и «Оскар и Розовая Дама» (Oscar et la Dame rose), в каждой из которых раскрывается тема отношения человека к одной из мировых религий: буддизму, иудаизму, мусульманству и христианству.
«Оскар и Розовая Дама» — книга, не оставляющая равнодушными ни детей, ни взрослых. Герой, десятилетний мальчик, больной лейкемией, пишет Господу Богу, с прелестным юмором и непосредственностью рассказывая о забавных и грустных происшествиях больничной жизни. За этим нехитрым рассказом кроется высокая философия бытия, страдания и смерти.
Повесть «Оскар и Розовая Дама» воплотилась в моноспектакль, в котором две роли в одном лице представила во Франции знаменитая актриса Даниэль Даррье (постановка 2003 года на сцене театра La Comédie des Champs-Elysées), а в Санкт-Петербурге — Алиса Фрейндлих (постановка 2004 года в Академическом государственном театре им. Ленсовета). Другой спектакль — «Мсье Ибрагим и цветы Корана», созданный Брюно Кремером завоевал мировой успех, а недавно эта повесть была экранизирована Франсуа Дюпейроном.
Омар Шариф за исполнение главной роли в этом фильме получил премию Сезар в номинации «Лучший актер» в 2004 году.
В 2001 году Шмитту за совокупность произведений для театра была присуждена театральная премия Французской Академии (Prix du théâtre de l'Académie française). Шмитт продолжает работать в кино — с Катрин Денев над экранизацией «Опасных связей», с Жераром Депардье над ролью Вольпоне в фильме «Коварный лис».
Тем временем выходят в свет его новые романы: «Когда я был произведением искусства» (Lorsque j'étais une œuvre d'art, 2002) и «Часть другого» (La part de l'autre, 2004).
Самая свежая театральная работа Шмитта — «Малые супружеские преступления» («Petits crimes conjugaux», 2003) идет на сцене Парижского театра Edouard VII при участии Бернара Жиродо и Шарлотты Ремплинг. В русском переводе спектакль идет на сцене Санкт-Петербургского театра «Русская Антреприза им. А. Миронова».
Эрик-Эммануэль Шмитт живёт и работает в Брюсселе, а с 2008 года имеет кроме французского еще и бельгийское гражданство.
Эрик-Эмманюэль Шмитт — французский и бельгийский писатель и драматург. Эрик-Эмманюэль Шмитт родился в 1960 году, в детстве с большим увлечением занимался музыкой, играл на… Развернуть
Андрей Олегович Белянин — российский писатель и поэт, пишущий в жанре «фэнтези»
Родился 24 января 1967 года в городе Астрахань. После восьмилетней школы поступил в Астраханское художественное училище им. Власова на живописно-педагогическое отделение.
В конце четвертого курса начал профессионально заниматься стихами, из-за чего едва не завалил диплом. Отслужил два года на границе с Турцией в составе Новороссийского погранотряда. Один из немногих, кто гордится своими погонами и не считает это время потерянным.
В 1994 году был принят в Союз писателей России, ухитрившись пройти по двум семинарам и в прозе, и в поэзии. К тому времени уже были выпущены три сборника стихов, а также сказки «Рыжий и Полосатый», «Орден Фарфоровых рыцарей».
В 1995 году, после публикации этих произведений в журнале «Юность», издательство «АРМАДА» прислало письмо с предложением о сотрудничестве. В тот момент был написан и выпущен «самиздатовский» вариант «Джека». Книга издательству понравилась, и автор заключил свой первый договор.
Основоположник российского юмористического фэнтези, переводчик с чешского, болгарского, польского. Поэт, писатель, коллекционер холодного оружия.
В настоящее время проживает в Астрахани, служит в Астраханском казачьем войске в чине есаула.
Андрей Олегович Белянин — российский писатель и поэт, пишущий в жанре «фэнтези» Родился 24 января 1967 года в городе Астрахань. После восьмилетней школы поступил в… Развернуть
Милорад Павич — югославский и сербский поэт, писатель, представитель постмодернизма и магического реализма, переводчик и историк сербской литературы XVII-XIX вв.
Родился в Белграде, по собственным словам, «...на берегах одной из четырёх райских рек, в 8:30 утра в семье скульптора и преподавательницы философии...». Среди предков писателя и до него были литераторы — в 1766 один из рода Павичей опубликовал сборник стихотворений.
В 1949-1953 учился на философском факультете университета Белграда, позже получил степень доктора философии в области истории литературы в Загребском университете.
Перед тем как полностью посвятить себя литературному творчеству, Павич некоторое время преподавал в различных университетах (в парижской Сорбонне, Вене, Фрайбурге, Регенсбурге и Белграде). Был наставником сербского писателя и литературоведа Савы Дамянова.
Кроме того, Павич работал в газетах, писал критические работы, монографии по истории древней сербской литературы и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков. В 1991 вошёл в состав Сербской Академии наук и искусств.
Павич владел русским, немецким, французским, несколькими древними языками, переводил Пушкина и Байрона на сербский язык.
Был женат на Ясмине Михайлович.
Скончался 30 ноября 2009 в Белграде от инфаркта миокарда и был похоронен 3 декабря на Новом кладбище.
Французские и испанские критики называют Павича «автором первой книги XXI века», а австрийские — «начштаба европейского модерна», англичане именуют его «рассказчиком, равным Гомеру», а в Южной Америке он славился как «наиболее значительный писатель современности».
АВТОБИОГРАФИЯ
Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихотворений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией.
Я родился в 1929 на берегу одной из четырёх райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона), а по гороскопу ацтеков я Змея.
Первый раз на меня падали бомбы, когда мне было 12 лет. Второй раз, когда мне было 15 лет. Между двумя этими бомбардировками я впервые влюбился и, находясь под оккупацией, в принудительном порядке выучил немецкий. В то же самое время меня тайно обучал английскому языку некий господин, который курил трубку с ароматным табаком и английским владел не так уж хорошо. Именно тогда я в первый раз забыл французский язык (впоследствии я забывал его ещё дважды). Наконец, когда однажды, спасаясь от англо-американской бомбардировки, я заскочил в школу для дрессировки собак, то познакомился там с одним русским эмигрантом, офицером царской армии, который впоследствии начал давать мне уроки русского языка, пользуясь сборниками стихотворений Фета и Тютчева. Других русских книг у него не было. Сегодня я думаю, что, изучая иностранные языки, я как волшебный зверь-оборотень переживал целый ряд превращений.
Я любил двух Иоаннов — Иоанна Дамаскина и Иоанна Златоуста (Хризостома). В своих книгах я встречал любовь чаще, чем в жизни. Не считая одного исключения, которое длится до сих пор. Когда я спал, ночь сладко прижималась к обеим моим щекам.
Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого. Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвёртый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвящённых. Я старался как можно меньше мешать моим романам. Я думаю, что роман, как и рак, живёт за счет своих метастазов и питается ими. С течением времени я всё меньше чувствую себя писателем написанных мною книг, и всё больше — писателем других, будущих, которые скорее всего никогда не будут написаны.
К моему великому изумлению, сегодня существует около ста переводов моих книг на разные языки. Одним словом, у меня нет биографии. Есть только библиография. Критики Франции и Испании назвали меня первым писателем ХХI века, хотя я жил в ХХ веке, то есть во времена, когда требовалось доказывать не вину, а невиновность.
Самое большое разочарование в моей жизни принесли мне победы. Победы не оправдывают себя. Я никого не убивал. Но меня убивали. Задолго до смерти. Моим книгам было бы лучше, если бы их написал какой-нибудь турок или немец. Я же был самым известным писателем самого ненавидимого народа — сербского народа.
Новое тысячелетие началось для меня в 1999 (три перевернутые шестерки) с третьей в моей жизни бомбардировки, когда самолеты НАТО стали сбрасывать бомбы на Белград, на Сербию. С тех пор Дунай — река, на берегу которой я живу, — перестал быть судоходным.
Я вошел в ХХI век по театральным подмосткам. В палиндромическом 2002 режиссёр Владимир Петров «выпустил в Москве первую интерактивную ласточку и без боя занял русскую столицу», поставив на сцене МХАТа им. Чехова моё «театральное меню для вечности и ещё одного дня».
В том же году Томаж Пандур сконструировал башню, в которой разместил 365 сидений, и, пользуясь ею как цирком-шапито, показал «Хазарский словарь» в Белграде и в Любляне, на глазах у зрителей превращая слово в мясо и воду во время. В 2003 петербургский Академический театр им. Ленсовета встретил юбилейные белые ночи и трёхсотлетие своего города спектаклем по моей пьесе «Краткая история человечества».
В целом могу сказать, что я при жизни получил то, что многие писатели получают только после смерти. Даровав мне радость сочинительства, Бог щедро осыпал меня милостями, но в той же мере и наказал. Наверное, за эту радость.
Милорад Павич — югославский и сербский поэт, писатель, представитель постмодернизма и магического реализма, переводчик и историк сербской литературы XVII-XIX вв. Родился в… Развернуть
Хулио Кортасар — аргентинский писатель и поэт.
Отец Хулио был специалистом по вопросам экономики и работал при посольстве Аргентины в Бельгии, и потому Хулио Флоренсио Кортасара Дескотте родился в Брюсселе 26 августа 1914, во второй половине дня, под звуки артиллерийской пальбы, знаменовавшей начало наступления армии кайзера Вильгельма II. Неучастие в войне и нейтралитет Республики, президентом которой в то время был Иполито Иригойен, позволил чете Кортасар вместе с новорожденным ребенком укрыться на территории Швейцарии, там же, в Цюрихе, в 1915 родилась Офелия (Меме), единственная сестра Хулио. В конце 1915 семья Кортасара перебралась в Испанию, в Барселону, где прожила до 1918. Таким образом, ребенком Кортасар, в возрасте от полутора до трех с половиной лет, жил в городе, который полвека спустя станет более или менее постоянным центром для большинства авторов так называемого латиноамериканского бума, одной из составляющих которого станет и сам Кортасар.
Детство и юность провел в Буэнос-Айресе. Окончив школу, поступил на литературно-философский факультет столичного университета. Социально-экономическая ситуация в Аргентине была далека от стабильности, и это сказывалось на жизни его семьи. Картасару хотелось получить университетский диплом лиценциата, но положение в стране изменилось. Популистская политика Иригойена, которая в 1930 привела к перевороту, и деятельность генерала-националиста Хосе Феликса Урибуру на посту лидера нации характеризовались вмешательством военных во все сферы жизни страны, что всегда было удобно для олигархов, с одной стороны, и, с другой стороны, тяжелым прессом ложилось на плечи среднего класса и самых незащищенных слоев общества. Этот период печально известен под названием «позорного десятилетия», а в те два года, 1936 и 1937, реальным главой правительства был генерал Агустин П. Хусто. С другой стороны, мировой кризис, ослабление внешних экономических позиций Аргентины, ситуация в Испании — все это оказало влияние на молодого Кортасара: он понимал, что не может позволить себе продолжать учебу и повесить на семью бремя таких расходов, тем более что он уже был к тому времени учителем второй ступени средней школы и мог заниматься преподаванием профессионально. Согласился на должность преподавателя в Национальном колледже Сан-Карлос в Боливаре, небольшом городке посреди пампы, в 360 км от федеральной столицы. В 1944 стал преподавать в университете Мендосы. Участвовал в антидиктаторских выступлениях интеллигенции и был вынужден оставить педагогическую деятельность.
В 1946 вернулся в Буэнос-Айрес, стал служащим в Книжной Палате. Получив в 1951 литературную стипендию, уехал в Европу, где до конца дней жил в Париже, долгие годы работал переводчиком при ЮНЕСКО. Начал писать очень рано, в 1938 дебютировал как поэт-символист сборником сонетов «Присутствие». Стихи продолжал сочинять на протяжении всей жизни, но не публиковал их; посмертно была издана лирическая книга «Только сумерки» (1984), куда вошли стихи и поэмы, созданные от начала 1950-х до 1983.
Первый рассказ «Захваченный дом» был напечатан в 1946 в журнале, издаваемом Борхесом, которого Кортасар считал своим наставником. Уже на начальном этапе творчества проявилась склонность Кортасара к своеобразному сочетанию реальности с фантастикой, ориентация на поражающую восприятие неожиданность. Ничем не примечательная и внешне устойчивая обыденность начинала расшатываться под воздействием таинственных, враждебных сил, агрессия ирреальности порождала неясное беспокойство, предчувствие опасности — романы «Экзамен» (написанный в 1950, увидел свет только в 1986) и «Выигрыши» (1960), сборники «Бестиарий» (1951) и «Конец игры» (1956-1964). Фантастический вымысел позволял предположить сомнительность и условность устоявшихся представлений об окружающем, ощутить призрачность и хрупкость привычных соотношений между элементами реальности. По мотивам новеллы «Слюни дьявола» Микеланджело Антониони поставил «Фотоувеличение» (1966).
С годами своеобразный кортасаровский способ передачи фантастического допущения видоизменился, иррациональность происходящего не всегда была обусловлена вмешательством силы «извне», нередко непривычное, неожиданное зарождалось во внутреннем пространстве самого человека. Кортасар — признанный мастер новеллы, автор сборников «Жизнь хронопов и фамов» (1962), «Все огни — огонь» (1966), «Тот, кто здесь бродит» (1977), «Некто Лукас» (1979), «Мы так любили Гленду» (1980), «Вне времени» (1982) и др. — с большим вниманием относился к этому жанру, полагая, что «роман побеждает всегда по очкам, рассказ должен выиграть нокаутом». Его рассказы — развернутые метафоры, их отличают концентрированная атмосфера повествования, напряженная пульсация внутреннего ритма, отшлифованность словесного материала. Но славу Кортасар снискал главным образом как романист, выступив одним из создателей «нового латиноамериканского романа».
После написанных исключительно на аргентинском материале «Экзамена» и «Выигрышей» в зрелый период творчества созданы «Игра в классики» (1963), «62. Модель для сборки» (1968); героями этих романов являлись не только аргентинцы, но и французы, англичане, датчане. В центре внимания автора — современные социальные, психологические, нравственные проблемы, речь ведется об отношении к миру и к другим людям, к власти, о самостоятельности и о свободе, об эгоизме и о долге, доброте и любви, но зачастую это предстает в сугубо метафоризированных вариантах. Романы отличает новая, необычная манера письма, калейдоскопичность происходящего, смешение стилей, усложненные аллюзии, многослойная символика, их пронизывает экспериментаторский и игровой дух — неистощимая фантазия автора открывает простор для воображения и мысли дотошного читателя, становящегося соучастником акта творчества. Писатель играет со словами, образами, виртуозно использует пародию, гиперболу, парадокс. Жизнь его героев протекает в чисто кортасаровском интеллектуальном пространстве — это группы близких по духу и образу мыслей людей, которые стремятся своим повседневным существованием опровергать существующий миропорядок с его условностями и стандартами, не желающих вести благопристойный образ жизни.
Скончался в Париже от лейкемии 12 февраля 1984. Похоронен на кладбище Монпарнас.
Хулио Кортасар — аргентинский писатель и поэт. Отец Хулио был специалистом по вопросам экономики и работал при посольстве Аргентины в Бельгии, и потому Хулио Флоренсио… Развернуть
Генрих Бёлль— немецкий писатель и переводчик.
Родился в Кёльне, одном из самых крупных городов Рейнской долины, в многодетной семье краснодеревщика Виктора Бёлля и Мари (Херманнс) Бёлль. Предки Бёлля бежали из Англии при Генрихе XIII: как и все ревностные католики, они подвергались гонениям со стороны англиканской церкви.
После окончания средней школы в Кёльне Бёлль, писавший стихи и рассказы с раннего детства, оказался одним из немногих учеников в классе, которые не вступили в гитлерюгенд. Тем не менее, через год после окончания школы юноша был привлечён к принудительным трудовым работам, а в 1939 призван на военную службу. Служил Бёлль капралом на Восточном и Западном фронтах, несколько раз был ранен и в конце концов в 1945 попал в плен к американцам, после чего просидел несколько месяцев в лагере для военнопленных на юге Франции.
По возвращении в свой родной город Бёлль недолгое время учился в Кёльнском университете, затем работал в мастерской отца, в городском бюро демографической статистики и при этом не переставал писать — в 1949 вышла в свет и получила положительный отзыв критики первая повесть «Поезд пришёл вовремя» (Der Zug war punktlich), история о молодом солдате, которому предстоит возвращение на фронт и скорая смерть. «Поезд пришёл вовремя» — это первое произведение Бёлля из серии книг, в которых описывается бессмысленность войны и тяготы послевоенных лет; таковы «Странник, придёшь когда в Спа...» (Wanderer, kommst du nach Spa, 1950), «Где ты был, Адам?» (Wo warst du, Adam?, 1951) и «Хлеб ранних лет» (Das Brot der fruhcn Jahre, 1955). Авторская манера Бёлля, писавшего просто и ясно, была ориентирована на возрождение немецкого языка после напыщенного стиля нацистского режима.
Отойдя в своём первом романе «Бильярд в половине десятого» (Billiard um halbzehn, 1959) от манеры «литературы развалин», Бёлль повествует о семье известных кёльнских архитекторов. Хотя действие романа ограничено всего одним днём, благодаря реминисценциям и отступлениям в романе рассказывается о трёх поколениях — панорама романа охватывает период от последних лет правления кайзера Вильгельма до процветающей «новой» Германии 50-х. «Бильярд в половине десятого» значительно отличается от более ранних произведений Бёлля — и не только масштабом подачи материала, но и формальной усложнённостью. «Эта книга, — писал немецкий критик Генри Плард, — доставляет огромное утешение читателю, ибо показывает целебность человеческой любви».
В 60-е произведения Бёлля становятся композиционно ещё более сложными. Действие повести «Глазами клоуна» (Ansichten eines Clowns, 1963) происходит также в течение одного дня; в центре повествования находится молодой человек, который говорит по телефону и от лица которого ведётся рассказ; герой предпочитает играть роль шута, лишь бы не подчиниться лицемерию послевоенного общества. «Здесь мы снова сталкиваемся с главными темами Бёлля: нацистское прошлое представителей новой власти и роль католической церкви в послевоенной Германии», — писал немецкий критик Дитер Хенике.
Темой «Самовольной отлучки» (Entfernung von der Truppe, 1964) и «Конца одной командировки» (Das Ende einer Dienstfahrt, 1966) также является противодействие официальным властям. Более объёмный и гораздо более сложный сравнительно с предшествующими произведениями роман «Групповой портрет с дамой» (Gruppenbild mit Dame, 1971) написан в форме репортажа, состоящего из интервью и документов о Лени Пфейффере, благодаря чему раскрываются судьбы еще шестидесяти человек. «Прослеживая на протяжении полувека немецкой истории жизнь Лени Пфейффера, — писал американский критик Ричард Локк, — Бёлль создал роман, воспевающий общечеловеческие ценности».
«Групповой портрет с дамой» был упомянут во время присуждения Бёллю Нобелевской премии (1972), полученной писателем «за творчество, в котором сочетается широкий охват действительности с высоким искусством создания характеров и которое стало весомым вкладом в возрождение немецкой литературы». «Это возрождение, — сказал в своей речи представитель Шведской академии Карл Рагнар Гиров, — сопоставимо с воскресением восставшей из пепла культуры, которая, казалось, была обречена на полную гибель и, тем не менее, к нашей общей радости и пользе, дала новые побеги».
К тому времени как Бёлль получил Нобелевскую премию, его книги стали широко известны не только в Западной, но и в Восточной Германии и даже в Советском Союзе, где было распродано несколько миллионов экземпляров его произведений. Вместе с тем Бёлль сыграл заметную роль в деятельности ПЕН-клуба, международной писательской организации, посредством которой он оказывал поддержку писателям, подвергавшимся притеснениям в странах коммунистического режима. После того как Александр Солженицын в 1974 был выслан из Советского Союза, он до отъезда в Париж жил у Бёлля.
В том же году, когда Бёлль оказал помощь Солженицыну, он написал публицистическую повесть «Поруганная честь Катарины Блюм» (Die verlorene Ehre der Katharina Blum), в которой выступил с резкой критикой продажной журналистики. Это рассказ о несправедливо обвинённой женщине, которая в конце концов убивает оболгавшего её репортера. В 1972, когда пресса была переполнена материалами о террористической группе Баадер-Майнхоф, Бёлль пишет роман «Под конвоем заботы (Fursorgliche Вlagerung. 1979), в котором описываются разрушительные социальные последствия, возникающие из-за необходимости усиливать меры безопасности во время массового насилия.
В 1942 Бёлль женился на Анне Мари Чех, которая родила ему двух сыновей. Вместе с женой Бёлль переводил на немецкий язык таких американских писателей, как Бернард Маламуд и Джером Д. Сэлинджер. Скончался Бёлль в возрасте 67 лет, находясь под Бонном, в гостях у одного из своих сыновей. В том же 1985 был издан самый первый роман писателя «Солдатское наследство» (Das Vermachtnis), который был написан в 1947, однако публиковался впервые. «Солдатское наследство» повествует о кровавых событиях, происходивших во время войны в районе Атлантики и Восточного фронта. Несмотря на то, что в романе чувствуется некоторый надрыв, отмечает американский писатель Уильям Бойд, «Солдатское наследство» является произведением зрелым и весьма значительным; «от него веет выстраданными ясностью и мудростью».
Генрих Бёлль — немецкий писатель и переводчик. Родился в Кёльне, одном из самых крупных городов Рейнской долины, в многодетной семье краснодеревщика Виктора Бёлля и Мари… Развернуть
Корней Чуковский - настоящие имя и фамилия Николай Васильевич Корнейчуков. Русский писатель, литературовед, переводчик, публицист, литературный критик, журналист, доктор филологических наук. Отец Лидии Чуковской и Николая Чуковского
ПРОИСХОЖДЕНИЕ
Чуковский, Корней Иванович родился 31 марта 1882 года в Санкт-Петербурге. Часто встречающаяся дата его рождения 1 апреля появилась в связи с ошибкой при переходе на новый стиль (прибавлено 13 дней, а не 12, как должно для XIX века).
Матерью Николая была крестьянка из Полтавской губернии Екатерина Осиповна Корнейчукова, работавшая горничной в Санкт-Петербурге в семействе Левенсонов. Она проживала в гражданском браке с сыном семейства, студентом Эммануилом Соломоновичем Левенсоном. У родившегося мальчика уже была трёхлетняя сестра Мария от этого же союза. Вскоре после рождения Николая студент Левенсон оставил свою незаконную семью и женился «на женщине своего круга». Екатерина Осиповна была вынуждена переехать в Одессу.
Детство Николай Корнейчуков провёл в Одессе и Николаеве. В Одессе семейство поселилось во флигеле, в доме Макри на Новорыбной улице, № 6. В 1887 году Корнейчуковы сменили квартиру, переехав по адресу: дом Баршмана, Канатный переулок, № 3. Пятилетнего Николая отдали в детский сад мадам Бехтеевой, о пребывании в котором он оставил следующие воспоминания: «Мы маршировали под музыку, рисовали картинки. Самым старшим среди нас был курчавый, с негритянскими губами мальчишка, которого звали Володя Жаботинский. Вот когда я познакомился с будущим национальным героем Израиля — в 1888 или 1889 годах!!!». Какое-то время будущий писатель учился во второй одесской гимназии (впоследствии стала пятой). Одноклассником его в ту пору был Борис Житков (в будущем также писатель и путешественник), с которым у юного Корнея завязались дружеские отношения. Окончить гимназию Чуковскому так и не удалось: его отчислили, по его собственным утверждениям, из-за низкого происхождения. Эти события он описал в автобиографической повести «Серебряный герб».
По метрике у Николая и его сестры Марии, как незаконнорождённых, не было отчества; в других документах дореволюционного периода его отчество указывалось по-разному — «Васильевич» (в свидетельстве о браке и крещении сына Николая, впоследствии закрепилось в большинстве поздних биографий как часть «настоящего имени»; дано по крёстному отцу), «Степанович», «Эммануилович», «Мануилович», «Емельянович», сестра Маруся носила отчество «Эммануиловна» или «Мануиловна». С начала литературной деятельности Корнейчуков использовал псевдоним «Корней Чуковский», к которому позже присоединилось фиктивное отчество — «Иванович». После революции сочетание «Корней Иванович Чуковский» стало его настоящим именем, отчеством и фамилией.
По воспоминаниям К. Чуковского, у него «никогда не было такой роскоши, как отец или хотя бы дед», что в юности и в молодости служило для него постоянным источником стыда и душевных страданий.
Его дети — Николай, Лидия, Борис и умершая в детстве Мария (Мурочка), которой посвящены многие детские стихи отца — носили (по крайней мере, после революции) фамилию Чуковских и отчество Корнеевич/Корнеевна.
ДЕТСКИЕ СТИХИ
Увлечение детской словесностью, прославившее Чуковского, началось сравнительно поздно, когда он был уже знаменитым критиком. В 1916 году Чуковский составил сборник «Ёлка» и написал свою первую сказку «Крокодил».
В 1923 году вышли его знаменитые сказки «Мойдодыр» и «Тараканище».
В жизни Чуковского было ещё одно увлечение — изучение психики детей и того, как они овладевают речью. Он записал свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством в книге «От двух до пяти» (1933).
Произведения для детей в стихах и прозе («Мойдодыр», «Тараканище», «Айболит» и др.) построены в виде комической остросюжетной «игры» с назидательной целью. Книги: «Мастерство Некрасова» (1952; Ленинская премия, 1962), о А. П. Чехове, У. Уитмене, искусстве перевода, русском языке, о детской психологии и речи («От двух до пяти», 1928, 21-е издание, 1970). Критика, переводы, художественные мемуары. Дневники.
Корней Чуковский - настоящие имя и фамилия Николай Васильевич Корнейчуков. Русский писатель, литературовед, переводчик, публицист, литературный критик, журналист, доктор… Развернуть
Анна Ахматова (урождённая Горе́нко, по первому мужу Горе́нко-Гумилёва, после развода взяла фамилию Ахма́това, по второму мужу Ахма́това-Шиле́йко, после развода Ахма́това) - русская поэтесса Серебряного века, переводчица и литературовед, одна из наиболее значимых фигур русской литературы XX века.
Была номинирована на Нобелевскую премию по литературе (1965 и 1966).
Репрессиям были подвергнуты трое близких ей людей: первый муж, Николай Гумилёв , был уже после их развода расстрелян в 1921 году; третий муж, Николай Пунин , был трижды арестован и погиб в лагере в 1953 году; единственный сын, Лев Гумилёв , провёл в заключении в 1930—1940-х и в 1940—1950-х годах более 10 лет. Горе жён и матерей «врагов народа» было отражено в одном из наиболее значительных произведений Ахматовой — «Реквием» Анна Ахматова
Признанная классиком отечественной поэзии ещё в 1920-е годы, Ахматова позже подвергалась замалчиванию, цензуре и травле (включая постановление ЦК ВКП(б) 1946 года, не отменённое при её жизни), многие произведения не были опубликованы на родине не только при жизни автора, но и в течение более чем двух десятилетий после её смерти. В то же время имя Ахматовой ещё при жизни окружала слава среди почитателей поэзии как в СССР, так и в эмиграции.
Родилась в одесском районе Большой Фонтан в семье потомственного дворянина, инженера-механика флота в отставке А. А. Горенко, ставшего (после переезда в столицу) коллежским асессором, чиновником для особых поручений Госконтроля. Её мать, Инна Эразмовна Стогова, состояла в отдалённом родстве с Анной Буниной считающейся первой русской поэтессой. Своим предком по материнской линии Ахматова считала ордынского хана Ахмата, от имени которого впоследствии и образовала свой псевдоним.
В 1890 году семья переехала в Царское Село.
1900—1905 — учёба в Царскосельской гимназии.
1906—1907 — учёба в Киевской Фундуклеевской гимназии. Среди преподавателей — будущий известный философ Г. Г. Шпет.
1908—1910 — учёба на Киевских высших женских курсах и на Высших историко-литературных курсах Раева в Петербурге. Первое стихотворение написала в 11 лет. Отец запретил подписывать стихи фамилией Горенко, и она взяла девичью фамилию прабабушки по женской линии Прасковьи Федосеевны Ахматовой (в замужестве — Мотовиловой), умершей в 1837 году. По отцу Прасковья Федосеевна происходила из старинной дворянской фамилии князей Чагадаевых (известных с XVI века), по матери — из старинного татарского рода Ахматовых, обрусевшего в XVII веке.
1910 — в апреле вышла замуж за Н. Гумилёва.
1910—1912 — дважды побывала в Париже, путешествовала по Италии. Впечатления от этих поездок, от знакомства в Париже с Амедео Модильяни несомненно оказали большое влияние на творчество поэтессы.
1911 — первые публикации под именем «Анна Ахматова» (ранее, в 1907, за подписью «Анна Г.» Гумилёв опубликовал в Париже её стихотворение «На руке его много блестящих колец…» в издававшемся им журнале «Сириус». Журнал успеха не имел и почти сразу прекратил своё существование).
1912 — в марте вышла первая книга, сборник «Вечер», в издании «Цеха поэтов» тиражом 300 экземпляров; в октябре родился сын — Лев Николаевич Гумилёв.
1914 — весной впервые вышли «Чётки» в издательстве «Гиперборей» немалым по тем временам тиражом — 1000 экземпляров. До 1923 года было выдержано ещё 8 переизданий.
1917 — третья книга «Белая стая» тиражом в 2000 экземпляров. в издательстве «Гиперборей».
1918 — состоялся развод с Гумилёвым; вышла замуж за учёного-ассиролога и поэта В. К. Шилейко.
1921 —в апреле, в издательстве «Петрополис» вышел сборник «Подорожник» тиражом 1000 экземпляров; лето — рассталась с В. К. Шилейко; в ночь с 3 на 4 августа арестован, а затем, через три недели, расстрелян Николай Гумилёв; в октябре свет увидела пятая книга «Anno Domini MCMXXI» (лат. «В лето господне 1921») в издательстве «Петрополис».
1922 — фактически стала женой искусствоведа Н. Н. Пунина.
8 июня 1926 — оформлен развод с В. К. Шилейко, собиравшимся вступить во второй брак с В. К. Андреевой. При разводе впервые официально получила фамилию Ахматова (ранее по документам носила фамилии своих мужей).
22 октября 1935 — арестованы, а через неделю освобождены Н. Н. Пунин и Л. Н. Гумилёв.
1938 — арестован и приговорён к 5 годам исправительно-трудовых лагерей сын — Л. Н. Гумилёв.
С 1923 по 1934 практически не печаталась. По свидетельству Л. К. Чуковской («Записки об Анне Ахматовой») многие стихотворения тех лет были утеряны в переездах и во время эвакуации. Сама Ахматова в заметке «Коротко о себе» 1965 писала об этом так: «С середины 20-х годов мои новые стихи почти перестали печатать, а старые — перепечатывать».
1935—1940 — написана поэма «Реквием».
1938 — рассталась с Н. Н. Пуниным.
1940 — новый, шестой сборник: «Из шести книг».
1941 — войну встретила в Ленинграде. Позднее по настоянию врачей была эвакуирована сначала в Москву, затем в Чистополь, оттуда через Казань в Ташкент. В Ташкенте вышел сборник стихотворений Анны Ахматовой.
1943 — кончился срок отбытия наказания Льва Гумилёва в Норильсклагере. Началась его ссылка в Заполярье. В конце 1944 года он ушёл добровольцем на фронт, дошёл до Берлина, после войны вернулся в Ленинград и защитил диссертацию.
1945 — 15 мая Ахматова возвратилась из эвакуации в Москву.
1946 — Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» от 14 августа 1946 года, в котором резкой критике подвергалось творчество Анны Ахматовой и Михаила Зощенко. Оба они были исключены из Союза советских писателей.
1949 — 26 августа арестован Н. Н. Пунин. 6 ноября арестован Л. Н. Гумилёв. Приговор — 10 лет лагерей. В течение всех лет ареста сына Анна Ахматова не оставляла попыток вызволить его. С 1935 года и до окончательного освобождения Льва Николаевича поэтесса предельно осторожна в публичных высказываниях. Попыткой (неудачной) продемонстрировать лояльность к режиму являлась публикация цикла стихов «Слава Миру» (1950). В дальнейшем Ахматова неизменно исключала этот цикл из всех своих сборников.
1951 — 19 января по предложению А. А. Фадеева восстановлена в Союзе советских писателей.
1953 — в августе умер в лагере Абезь (Коми АССР) Н. Н. Пунин.
1956 — возвратился из заключения реабилитированный после XX съезда Л. Н. Гумилёв, ошибочно полагавший, что мать не принимала достаточно усилий для его освобождения; с этого времени отношения между ними были напряжёнными.
1962 — Анна Андреевна номинирована на Нобелевскую премию по литературе.
1964 — в Италии получила премию «Этна-Таормина».
1965 —диплом почётного доктора Оксфордского университета; издан сборник «Бег времени».
5 марта 1966 — умерла в санатории в Домодедове (Подмосковье) в присутствии врачей и сестёр, пришедших в палату, чтобы осмотреть её и снять кардиограмму.
Анна Ахматова (урождённая Горе́нко, по первому мужу Горе́нко-Гумилёва, после развода взяла фамилию Ахма́това, по второму мужу Ахма́това-Шиле́йко, после развода Ахма́това) -… Развернуть
Василий Павлович Аксёнов — русский писатель.
С 1980 года жил в США (где преподавал в университетах и работал радиожурналистом), в последние годы жизни — во Франции. Помимо прозы и драматургии на русском языке написал сценарии к художественным фильмам, был соавтором группового авантюрного романа «Джин Грин — неприкасаемый», издал одну книгу на английском языке («Желток яйца», 1989) и переводил с этого языка.
Ранние годы
Василий Аксёнов родился 20 августа 1932 года в Казани, в семье партийных работников, Евгении Семёновны Гинзбург (1904-1977) и Павла Васильевича Аксёнова (1899-1991). Был третьим, младшим ребёнком в семье (и единственным общим ребёнком родителей). Отец, Павел Васильевич, был председателем казанского горсовета и членом бюро Татарского обкома партии. Мать, Евгения Семёновна, работала преподавателем в Казанском педагогическом институте, затем — заведующей отделом культуры газеты «Красная Татария», состояла в казанской областной парторганизации. Впоследствии, пройдя ужас сталинских лагерей, во времена разоблачения культа личности, Евгения Гинзбург стала автором книги воспоминаний «Крутой маршрут» — одной из первых книг-мемуаров об эпохе сталинских репрессий и лагерей, рассказа о восемнадцати годах, проведённых автором в тюрьме, колымских лагерях и ссылке.
В 1937 году, когда В. Аксёнову не было ещё и пяти лет, оба родителя (сначала мать, а затем вскоре — и отец) были арестованы и осуждены на 10 лет тюрьмы и лагерей. Старших детей — сестру Майю (дочь П. В. Аксёнова) и Алёшу (сына Е. С. Гинзбург от первого брака) забрали к себе родственники. Вася был принудительно отправлен в детский дом для детей заключённых (его бабушкам не разрешили оставить ребёнка у себя). В 1938 году дяде В. Аксёнова (брату П. Аксёнова) удалось разыскать маленького Васю в детдоме в Костроме и взять его к себе. Вася жил в доме у Моти Аксёновой (его родственницы по отцу) до 1948 года, пока его мать Евгения Гинзбург, выйдя в 1947 году из лагеря и проживая в ссылке в Магадане, не добилась разрешения на приезд Васи к ней на Колыму. Встречу с Васей Евгения Гинзбург опишет в «Крутом маршруте».
Спустя много лет, в 1975 году, Василий Аксёнов описал свою магаданскую юность в автобиографическом романе «Ожог».
В 1956 году Аксёнов окончил 1-й Ленинградский медицинский институт и получил распределение в Балтийское морское пароходство, где должен был работать врачом на судах дальнего плавания. Несмотря на то, что его родители уже были реабилитированы, визу ему так и не дали. В дальнейшем упоминалось, что Аксёнов работал карантинным врачом на Крайнем Севере, в Карелии, в Ленинградском морском торговом порту и в туберкулёзной больнице в Москве (по другим данным, был консультантом в Московском научно-исследовательском институте туберкулёза).
Начало литературной деятельности
С 1960 года Василий Аксёнов — профессиональный литератор. Повесть «Коллеги» (написана в 1959 году; одноимённая пьеса совместно с Ю. Стабовым, 1961; одноимённый фильм, 1962), романы «Звёздный билет» (1961) (по нему снят фильм «Мой младший брат», 1962), повесть «Апельсины из Марокко» (1962), «Пора, мой друг, пора» (1963), сборники «Катапульта» (1964), «На полпути к Луне» (1966), пьеса «Всегда в продаже» (постановка театра «Современник», 1965); в 1968 году опубликована сатирико-фантастическая повесть «Затоваренная бочкотара».
В 1960-х годах произведения В. Аксёнова часто печатаются в журнале «Юность». В течение нескольких лет он является членом редколлегии журнала. Приключенческая дилогия для детей: «Мой дедушка — памятник» (1970) и «Сундучок, в котором что-то стучит» (1972).
Экспериментальный роман «Поиски жанра» был написан в 1972 году.
Также в 1972 году — совместно с О. Горчаковым и Г. Поженяном — написал роман-пародию на шпионский боевик «Джин Грин — неприкасаемый» под псевдонимом Гривадий Горпожакс (комбинация имён и фамилий реальных авторов). 1976 год — перевёл с английского роман Э. Л. Доктороу «Рэгтайм».
Преследования
В марте 1963 году на встрече с интеллигенцией в Кремле Хрущев подверг Аксенова и поэта Вознесенского публичному погрому.
В 1970-х годах после окончания «оттепели» произведения Аксёнова перестают публиковаться в Советском Союзе. Романы «Ожог» (1975) и «Остров Крым» (1979) с самого начала создавались автором без расчёта на публикацию. В это время критика в адрес В. Аксёнова и его произведений становится всё более резкой: применяются такие эпитеты, как «несоветский» и «ненародный». В 1977—1978 годах произведения Аксёнова начали появляться за рубежом (прежде всего в США).
В 1979 году В. Аксёнов совместно с А. Битовым, Вик. Ерофеевым, Ф. Искандером, Е. Поповым, Б. Ахмадулиной стал одним из организаторов и авторов бесцензурного альманаха «Метрополь». Так и не изданный в советской подцензурной печати, альманах был издан в США. В знак протеста против последовавшего за этим исключения Попова и Ерофеева из Союза писателей СССР в декабре 1979 года В. Аксёнов (а также Инна Лиснянская и Семён Липкин) заявил о своем выходе из СП.
США
22 июля 1980 года выехал по приглашению в США, после чего был вместе с женой Майей Кармен лишён советского гражданства.
До 2004 года жил в США, преподавая русскую литературу в университете Дж. Мейсона (Ферфекс, Виргиния).
С 1981 года В. Аксёнов — профессор русской литературы в различных университетах США: Институте Кеннана (1981—1982), Университете Дж. Вашингтона (1982—1983), Гаучерском университете (1983—1988), Университете Джорджа Мейсона (1988—2009).
В США вышли написанные Аксёновым в России, но впервые публикуемые лишь после приезда писателя в Америку романы «Золотая наша Железка» (1973, 1980), «Ожог» (1976, 1980), «Остров Крым» (1979, 1981), сборник рассказов «Право на остров» (1981). Также в США В. Аксёновым были написаны и изданы новые романы: «Бумажный пейзаж» (1982), «Скажи изюм» (1985), «В поисках грустного бэби» (1986), трилогия «Московская сага» (1989, 1991, 1993), сборник рассказов «Негатив положительного героя» (1995), «Новый сладостный стиль» (1996) (посвященный жизни советской эмиграции в Соединённых Штатах), «Кесарево свечение» (2000).
Роман «Желток яйца» (1989) написан В. Аксёновым по-английски, затем переведён автором на русский.
Впервые после девяти лет эмиграции Аксёнов посетил СССР в 1989 году по приглашению американского посла Дж. Мэтлока. В 1990 году Аксёнову возвращают советское гражданство.
В 1980—1991 годах В. Аксёнов в качестве журналиста активно сотрудничал с «Голосом Америки» и с «Радио Свобода». Аксёновские радиоочерки были опубликованы в авторском сборнике «Десятилетие клеветы» (2004).
После 1991 года
В последнее время жил с семьей во Франции в Биаррице и в Москве.
Трилогия «Московская сага» (1992) экранизирована в России в 2004 году А. Барщевским в многосерийном телевизионном сериале.
В 1993 году, во время разгона Верховного Совета, солидаризировался с лицами, подписавшими письмо в поддержку Б. Н. Ельцина:
Этих сволочей надо было стрелять. Если бы я был в Москве, то тоже подписал бы это письмо в «Известиях»
В 2004 году в журнале «Октябрь» был опубликован роман «Вольтерьянцы и вольтерьянки», который удостоился Букеровской премии России.
Книга воспоминаний «Зеница ока» (2005) носит характер личного дневника.
15 января 2008 года в Москве В. Аксёнов внезапно почувствовал себя очень плохо, был госпитализирован в больницу № 23, где был диагностирован инсульт. Через сутки после госпитализации Аксёнов был переведён в НИИ им. Склифосовского, где ему провели операцию по удалению тромба сонной артерии. На 29 января 2008 года врачи оценивали состояние писателя как крайне тяжёлое. На 28 августа 2008 года состояние оставалось «стабильно тяжёлым». 5 марта 2009 года возникли новые осложнения, Аксёнов был переведен в НИИ Бурденко и прооперирован. Позже Аксенов был переведен обратно в НИИ им. Склифосовского.
6 июля 2009 года, после продолжительной болезни, Василий Павлович Аксёнов скончался в Москве, в НИИ им. Склифосовского. Василий Аксёнов был похоронен 9 июля 2009 года на Ваганьковском кладбище в Москве. К октябрю 2008 года в Казани планировалось восстановить дом, где в отрочестве жил писатель, и создать там музей его творчества.
В октябре 2009 года был издан последний законченный роман Василия Аксёнова — «Таинственная страсть. Роман о шестидесятниках», отдельные главы которого публиковались в 2008 году в журнале «Коллекция каравана историй». Роман автобиографичен; его главными героями стали кумиры советской литературы и искусства 1960-х: Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадулина, Андрей Вознесенский, Булат Окуджава, Андрей Тарковский, Владимир Высоцкий, Эрнст Неизвестный, Марлен Хуциев и другие. Для того, чтобы дистанцироваться от мемуарного жанра, автор дал персонажам романа вымышленные имена.
В 2010 году увидел свет неоконченный автобиографический роман Аксёнова «Ленд-лизовские».
Василий Павлович Аксёнов — русский писатель. С 1980 года жил в США (где преподавал в университетах и работал радиожурналистом), в последние годы жизни — во Франции. Помимо… Развернуть
Самуил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в еврейской семье, отец его, Яков Миронович (1855—1924), работал мастером на мыловаренном заводе. Мать Евгения Борисовна Гительсон была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש"ק) означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676).
Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. Учился в 1898—1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 года в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.
Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.
В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).
В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской, и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912—1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.
В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев. В 1915 году вместе с семьей жил в Финляндии в природном санатории док. Любека. В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»).
В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров)[3]. В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.
В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А. И. Введенский, Н. М. Олейников, Н. А. Заболоцкий, Т. Г. Габбе и др. В 1938 году Маршак переселился в Москву.
В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами.
Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и детского сада для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная переправка этих детей через Калининград в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег. Он занимался сбором средств на это дело у близких ему и проверенных людей.[источник не указан 235 дней]
В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).
Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».
Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна.
Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Р. Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.
Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).
Самуил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в еврейской семье, отец его, Яков Миронович (1855—1924), работал мастером на мыловаренном заводе. Мать Евгения… Развернуть
Русский советский писатель, журналист и драматург, известный своими «Одесскими рассказами» и сборником «Конармия» о Первой Конной Армии Будённого.
Родился в Одессе в семье торговца-еврея. Начало века было временем общественных беспорядков и массового исхода евреев из Российской империи. Сам Бабель выжил во время погрома 1905 года (его спрятала христианская семья), а его дед Шойл был одним из 300 убитых евреев.
Чтобы поступить в подготовительный класс одесского коммерческого училища Николая I, Бабель должен был превысить квоту на студентов-евреев (10% в черте оседлости, 5% за её пределами и 3% для обеих столиц), но несмотря на положительные отметки, дававшие право на обучение, место было отдано другому юноше, чьи родители дали взятку руководству училища. За год образования на дому Бабель прошел программу двух классов. Помимо традиционных дисциплин он изучал Талмуд и занимался музыкой. После ещё одной неудачной попытки поступить в одесский университет (вновь из-за квот) он оказался в киевском институте финансов и предпринимательства. Там он встретил свою будущую жену Евгению Гронфейн.
Свободно владея идишем, русским и французским языками, Бабель первые свои произведения писал на французском языке, но они до нас не дошли. Первые рассказы на русском Бабель опубликовал в журнале «Летопись». Затем, по совету М. Горького, «ушёл в люди» и переменил несколько профессий.
В 1920 был бойцом и политработником Конной армии. В 1924 опубликовал ряд рассказов, позднее составивших циклы «Конармия» и «Одесские рассказы». Бабель сумел мастерски передать на русском языке стилистику литературы, созданной на идиш (особенно это заметно в «Одесских рассказах», где местами прямая речь его героев является подстрочным переводом с идиша).
Советская критика тех лет, отдавая должное таланту и значению творчества Бабеля, указывала на «антипатию делу рабочего класса» и упрекала его в «натурализме и апологии стихийного начала и романтизации бандитизма».
В «Одесских рассказах» Бабель в романтическом ключе рисует жизнь еврейских уголовников начала XX века, находя в обиходе воров, налётчиков, а также мастеровых и мелких торговцев экзотические черты и сильные характеры.
В 1928 Бабель опубликовал пьесу «Закат» (поставлена во 2-м МХАТ), в 1935 — пьесу «Мария». Перу Бабеля принадлежит также несколько сценариев. Мастер короткого рассказа, Бабель стремится к лаконизму и точности, сочетая в образах своих персонажей, сюжетных коллизиях и описаниях огромный темперамент с внешним бесстрастием. Цветистый, перегруженный метафорами язык его ранних рассказов в дальнейшем сменяется строгой и сдержанной повествовательной манерой.
В мае 1939 Бабель был арестован по обвинению в «антисоветской заговорщической террористической деятельности» и расстрелян 27 января 1940. В 1954 году посмертно реабилитирован.
Творчество Бабеля оказало огромное влияние на литераторов так называемой «южнорусской школы» (Ильф, Петров, Олеша, Катаев, Паустовский, Светлов, Багрицкий) и получило широкое признание в Советском Союзе, его книги переведены на многие иностранные языки.
Русский советский писатель, журналист и драматург, известный своими «Одесскими рассказами» и сборником «Конармия» о Первой Конной Армии Будённого. Родился в Одессе в семье… Развернуть
Александр Зорич - псевдоним писательского тандема Дмитрия Вячеславовича Гордевского и Яны Владимировны Боцман (другие псевдонимы авторов: Дмитрий Ачасоев и Алина Боярина)
Оба соавтора родились в 1973 году в Харькове в семьях преподавателей Харьковского государственного университета. Имеют по два высших образования: математическое и философское. Оба - кандидаты философских наук, до осени 2004 г. - доценты философского факультета Харьковского национального университета.
Вопреки распространенному заблуждению, соавторы не состоят в браке.
Дуэт дебютировал циклом прозаических и стихотворных миниатюр "Heraldica" (Харьков, 1996; позднее издавался в "Митином журнале", Санкт-Петербург).
В 1997 году вышел первый роман автора, написанный в жанре эпического фэнтези - "Знак Разрушения". Вскоре за ним последовали "Семя Ветра", "Пути Звезднорожденных", "Люби и властвуй", "Ты победил".
Позднее были написаны еще 2 тома о Своде Равновесия: "Боевая машина любви" и "Светлое время ночи".
В других жанрах написаны дилогии "Сезон Оружия" - "Последний аватар", "Карл, герцог" - "Первый меч Бургундии", романы "Консул Содружества", "Завтра война" и "Без пощады".
В конце 2004 года издан авторский сборник повестей и рассказов разных лет "Ничего святого".
В марте 2006 года опубликован роман "Время - московское!", заключительная часть трилогии "Завтра война".
В конце весны 2007 года у Зорича вышел новый исторический роман "Римская звезда".
Летом 2008 года издан роман "На корабле утро" – новая книга цикла "Завтра война".
В 2009 увидели свет авторский сборник "У солдата есть невеста" и новый роман "Беглый огонь", созданный специально для межавторской книжной серии S.T.A.L.K.E.R.
Также перу Александра Зорича принадлежат детские сказки "Денис Котик и царица крылатых лошадей" и "Денис Котик и орден бледных витязей", многократно издававшиеся и переиздававшиеся в течение 2002-2008 гг.
Повести, рассказы и статьи Александра Зорича публиковались в следующих периодических изданиях: "Митин журнал", "Знамя", "Если", "Другой", "Наша фантастика", "Звездная дорога", "Реальность фантастики", "Мир фантастики", "Mobi".
В переводах Александра Зорича выходили работы классиков современной философии, философской антропологии и гендерных исследований: от Дэвида Гилмора до Терезы де Лаурентис.
В 2004 году Александр Зорич выступил в качестве сценариста и исторического консультанта игрового блокбастера "В тылу врага", созданного по мотивам реальных событий Второй мировой войны.
В 2005 году создал сценарии для компьютерных игр "Завтра война" (по своей одноименной трилогии) и "В тылу врага 2".
В 2007 году выпущена игра "Завтра война – Фактор К", также созданная по сценарию Александра Зорича.
В апреле 2009 г. вышла игра "Свод Равновесия: Бельтион" по тетралогии Александра Зорича "Свод Равновесия".
Все эти проекты пользуются широкой популярностью среди любителей компьютерных игр.
В августе 2009 г. выпущена игра "Черные бушлаты", посвященная подвигам советской морской пехоты на Черном море во время Великой Отечественной войны. Ее сценарий написан Александром Зоричем на основании скрупулезного анализа исторической информации и может считаться образцовым в своем жанре.
В 2006 году Яна и Дмитрий были приняты в ряды Союза Российских Писателей.
Александр Зорич является создателем и главным редактором военно-исторического сайта X Legio - одного из самых популярных исторических ресурсов русского Интернета.
Проза Александра Зорича переводится на украинский и польский языки. В частности, на украинском языке издана тетралогия "Свод Равновесия", на польском языке издается трилогия "Завтра война".
Игры "В тылу врага", "В тылу врага 2" и "Завтра война" издавались, помимо локального русского, в мировом формате, то есть переведены на все основные языки мира (кроме, вероятно, китайского).
Александр Зорич - псевдоним писательского тандема Дмитрия Вячеславовича Гордевского и Яны Владимировны Боцман (другие псевдонимы авторов: Дмитрий Ачасоев и Алина Боярина… Развернуть
Эдуард Аркадьевич Асадов, — русский советский поэт, Герой Советского Союза. Родился в городе Мары Туркменской ССР 7 сентября 1923. Родители (армяне по национальности) работали учителями. Отец во время Гражданской войны воевал с дашнаками на Кавказе. После смерти отца в 1929 году переехал с матерью в Свердловск, где жил его дед Иван Калустович Курдов. Здесь прошло детство, юность. В восьмилетнем возрасте написал своё первое стихотворение. Вступил в пионеры, потом был принят в комсомол. В 1938 году Асадовы переезжают в Москву. Учился в 38-й московской школе, которую закончил в 1941 году. Через неделю после выпускного вечера началась Великая Отечественная война.
По комсомольскому призыву Эдуард Аркадьевич ушел добровольцем на фронт. Сражался на Ленинградском, Волховском, Северо-Кавказском и 4-м Украинском фронтах. За годы войны прошел путь от наводчика миномёта до офицера, командира батареи прославленных гвардейских минометов «Катюш» на Северо-Кавказском и 4-м Украинском фронтах. В перерывах между боями писал стихи: "Письмо с фронта", "В землянке" и другие. В ночь с 3 на 4 мая 1944 года в боях за Севастополь под Бельбеком получил тяжелейшее ранение осколком мины в лицо и потерял зрение. Теряя сознание, он довёл грузовой автомобиль с боеприпасами до артиллерийской батареи. После продолжительного лечения в госпиталях врачи не смогли сохранить ему глаза, и с того времени Асадов был вынужден до конца жизни носить чёрную полумаску на лице. В госпитале, между операциями, писал стихи.
В 1946 году поступил в Литературный институт им. А. М. Горького, который с отличием окончил в 1951 году. В том же году опубликовал первый сборник стихов «Светлая дорога» и был принят в члены КПСС и в Союз писателей. В разное время работал литконсультантом в "Литературной газете", журналах "Огонек" и "Молодая гвардия", в издательстве "Молодая гвардия".
Стихи Асадова редко хвалили серьезные литераторы. Но если московская молодежь 60-х кричала с трибун стихи Евтушенко, Вознесенского и Рождественского, если ленинградские интеллигенты 60-х приглушенным шепотом декламировали на кухнях Бродского, Рейна, Бобышева, то романтические барышни всей страны Советов роняли слезы над "Стихами о рыжей дворняге" – и почитали Асадова, как своего кумира. Сейчас его стихи переведены на украинский, татарский, армянский, эстонский и другие языки.
Асадов был награжден орденами Ленина, Отечественной войны I степени, Красной Звезды, орденом Дружбы народов, двумя орденами "Знак Почета", орденом Почета (1998), "За заслуги перед Отечеством" IV степени (2004), медалями "За оборону Ленинграда", "За оборону Севастополя", "За победу над Германией". Указом постоянного Президиума Съезда народных депутатов СССР от 18 ноября 1998 года ему было присвоено звание Героя Советского Союза.
Умер Эдуард Аркадьевич Асадов в подмосковном городе Одинцово 21 апреля 2004, Москва. Похоронен там же, на Кунцевском кладбище. Согласно его последней воле, сердце поэта успокоилось в Севастополе (Асадов почетный гражданин города) на Сапун-горе.
Эдуард Аркадьевич Асадов, — русский советский поэт, Герой Советского Союза. Родился в городе Мары Туркменской ССР 7 сентября 1923. Родители (армяне по национальности) работали… Развернуть
Русский писатель, поэт, критик, переводчик, историк, религиозный философ, общественный деятель. Муж поэтессы Зинаиды Гиппиус.
Д. С. Мережковский, яркий представитель Серебряного века, вошёл в историю как один из основателей русского символизма, основоположник нового для русской литературы жанра историософского романа, один из пионеров религиозно-философского подхода к анализу литературы, выдающийся эссеист и литературный критик. Мережковский (начиная с 1914 года, когда его кандидатуру выдвинул академик Н. А. Котляревский) неоднократно претендовал на соискание Нобелевской премии; был близок к ней и в 1933 году (когда лауреатом стал И. А. Бунин).
Спорные философские идеи и радикальные политические взгляды Д. С. Мережковского вызывали резко неоднозначные отклики; тем не менее, даже оппоненты признавали в нём выдающегося писателя, жанрового новатора и одного из самых оригинальных мыслителей XX века.
Подробную биографию Вы можете прочитать в Википедии.
Русский писатель, поэт, критик, переводчик, историк, религиозный философ, общественный деятель. Муж поэтессы Зинаиды Гиппиус. Д. С. Мережковский, яркий представитель Серебряного… Развернуть
Евгений Клюев - поэт, прозаик, драматург, переводчик, ученый-лингвист, PhD, преподаватель — феноменальное явление в российской литературе. Его сказки входят в школьные учебники, благодарные читатели пишут песни на его стихи и постоянно цитируют их в соцсетях, а искрометную книгу «Между двух стульев», которая переиздавалась семь раз, называют культовой. Книги Клюева не похожи одна на другую по форме и содержанию, единственное, что их объединяет – атмосфера, располагающая к доверительному общению, но при этом не допускающая фамильярности. Писателю удалось сохранить в своей душе искренний интерес к тому, что пишет. Держась в стороне от литературной тусовки, занимаясь в Дании социальной работой и преподаванием датского языка в Лингвистическом центре, Клюев продолжает получать овации — от читателей всех возрастов — и, самое главное, продолжает писать. И играть: с героями, с читателем, с самим собой, со словом.
Биография
Родился в 1954 году в г. Калинин (ныне Тверь).
Окончил Тверской государственный университет по специальности «Русский язык и литература», впоследствии — аспирантуру при факультете журналистики МГУ, специальность — лингвистическая прагматика.
В 1990-1991 гг. - главный редактор приложения «Литература» к газете «1 сентября», в 1992-1993 гг. — главный редактор газеты «Миссия», в 1993-1996 гг. — декан факультета журналистики УРАО - Университета Российской академии образования.
С 1996 года живёт в Дании, куда уехал продолжать научную работу, заниматься вопросами языковой политики, но никогда не терял связи с Россией и продолжает публиковать на родине художественные, научные и публицистические тексты — преимущественно в столичной периодике и столичных издательствах.
Из интервью: «Возник лингвистический научный проект, он предполагался на три года, и я отправился в Данию для того, чтобы в нем поучаствовать. А потом все получилось как-то само собой, и я, говоря на компьютерном языке, просто завис в Дании. А кончилось это тем, что теперь я гражданин этой страны и живу в ней постоянно».
Евгений Клюев – яркий, самобытный продолжатель традиций литературного абсурда. Излагая замысловатые сюжеты своих книг то в форме сказки, то в юмористической манере, он затрагивает очень серьёзные вопросы философии, логики, языкознания, человековедения.
Получить представление о его творчестве по одной, какой-нибудь «самой характерной» книге – просто невозможно, потому что они все – характерные, вернее – харАктерные, с характером книги, каждая – со своим собственным, уникальным. Выбирайте, какая вам больше по вкусу – и погружайтесь в удивительные миры, созданные Евгением Клюевым.
Евгений Клюев - поэт, прозаик, драматург, переводчик, ученый-лингвист, PhD, преподаватель — феноменальное явление в российской литературе. Его сказки входят в школьные… Развернуть
Ирина Петровна Токмакова — детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества.
Будущая поэтесса родилась 3 марта 1929 года в Москве. Девочка росла во вполне благополучной и хорошо обеспеченной семье. Ее отец Петр Мануков был инженером-электротехником, а мать Лидия Дилигенская - детским врачом и при этом заведовала местным "Домом подкидышей"
С самого детства проявляла свои таланты. К примеру, она имела непреодолимую тягу к знаниям. Она часами сидела в школьной библиотеке и читала книги на различные темы. Огромный багаж знаний помогал девочке во время учебы. Именно по этой причине для Ирины не составило труда окончить школу с золотой медалью.
С детства писала стихи, но считала, что литературных способностей у неё нет, поэтому выбрала профессию лингвиста. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.
Свою литературную деятельность Ирина начала довольно-таки поздно. Да и вообще Токмакова не собиралась заниматься литературой. Все произошло очень спонтанно. Как-то раз в Россию прибыл шведский энергетик Боргквист, который, познакомившись с Ириной, прислал ей в подарок книжку детских песенок на шведском языке. Ирина перевела их для своего ребенка. Ее супруг, художник-иллюстратор Лев Токмаков, отдал переводы в издательство. Так вышла ее первая книжка.
А потом свет увидела также и книга собственных стихов Ирины Токмаковой, созданная вместе с супругом, — «Деревья». На полке детских книжек она тут же прижилась, оказавшись в числе самых любимых — и детьми, и родителями. Позднее появились книжки сказок, рассказов и повестей: «Аля, Кляксич и буква «А», «Может, нуль не виноват?», «Счастливо, Ивушкин», «Сосны шумят», «И настанет веселое утро» и многие другие.
Ирина Токмакова переводила со многих европейских языков, а также восточных языков, в том числе, таджикского, узбекского, хинди. Лауреат Государственной премии РФ, лауреат Российской литературной премии имени Александра Грина (2002), она с радостью говорила в интервью, как напутствовал ее Самуил Яковлевич Маршак: «Когда я перевела шотландские песенки, Заходер пугал, что Маршак меня съест. И вот как-то раз в коммуналке, где я тогда проживала, раздается звонок и голос Маршака (он всех называл «голубчиком» и все время повторял слово «алё?»): «Але? Голубчик! Это говорит Маршак. Я читал Ваши переводы в «Мурзилке». Алё? Приглашаю вас придти ко мне». И я отправилась к Маршаку. Я в то время только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и будто во мне внутри лампочка загорелась».
Основная аудитория Токмаковой - это дети. Писательница довольно активно выпускала небольшие детские рассказы в стихотворной форме. Именно эти произведения принесли ей наибольшую славу. Как правило, данные книги несли какую-то поучительную историю и мораль. Именно по этой причине произведения Ирины Петровны Токмаковой можно считать притчами.
Также Ирина прославилась в качестве драматурга. Пьесы Токмаковой были поставлены в лучших театрах России. Как и в случае с прозой, драматургические произведения ориентировались на детскую аудиторию. К наиболее известным пьесам можно отнести "Кукареку", "Заколдованное копытце", "Звездные мастера", "Морозко", "Звездоход Федя" и прочее.
В библиографии Токмаковой присутствуют довольно-таки нетипичные произведения. К примеру, она писала различные детские повести-игры, благодаря которым ребенок мог научиться читать, считать, понимать основы грамматики. Также стоит подметить, что Токмакова участвовала в различных литературных коллаборациях. К примеру, Ирина написала пару детских пьес в соавторстве с небезызвестной советской писательницей Софьей Прокофьевой ("Подарок для Снегурочки", "Стрела Робин Гуда", "Иван-богатырь и Царь-Девица", "Андрей Стрелок и Марья Голубка").
Ирина Петровна скончалась на 90-м году жизни 05 апреля 2018 года в Москве.
Ирина Петровна Токмакова — детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества. Будущая поэтесса… Развернуть
Сигизмунд Доминикович Кржижановский — русский советский писатель, поэт. Драматург, киносценарист и оперный либреттист. Историк и теоретик театра, философ. По национальности был поляком, по религиозным убеждениям – католик. Автор повестей, многих рассказов, пьес, очерков, переводов с польского языка. Бо́льшая часть его творческого наследия была опубликована лишь в 1990-е гг.
Сигизмунд был самым младшим из детей, имел 4-х старших сестер. Отец его, Доминик Александрович, военный, выйдя на пенсию с семейством покинул Польшу и купил в окрестностях Киева дом купили за деньги, выделенные отставнику. Отец трудился бухгалтером, а мать Фабиана Станиславовна посвятила себя детям. Серьезно увлекаясь музыкой и прекрасно играя на фортепиано, она дала им хорошее культурное образование. Поэтому юноша мечтал о карьере оперного певца и брал уроки пения. Получив домашнее образование, в 1899 году Сигизмунд был принят в 4-ю киевскую гимназию.
В 1907 Сигизмунд Кржижановский продолжил обучение на юридическом факультете Киевского университет, параллельно посещал лекции на историко-филологическогом. Тогда же началась его литературная деятельность : в 1912 году состоялась первая публикация стихов, а после заграничной поездки по Италии, Австрии, Франции, Германии в «Киевской мысли» были напечатаны его путевые очерки. Окончив университет, в 1913-17 гг. служил помощником присяжного поверенного в Киеве.
В революционном 1918 году он оставил юридическую практику и читал лекции по психологии творчества, истории и теории театра, литературы и музыки в Киевской консерватории, Музыкально-драматическом институте и Еврейской студии Киева. В журналах были напечатаны его стихотворение «Бригантина», рассказ «Якоби и якобы» . В 1920 году на литературном вечере познакомился с будущей женой Анной Бовшек (1889-1971), актрисой первой студии МХТ, ученицей К. Станиславского и Е. Вахтангова. Вместе они устраивали концертные выступления, хорошо принимавшиеся рабочей и красноармейской аудиторией. К ним примыкали композитор Г. Нейгауз и оперные певцы. Но в этот период один за другим умерли его родители, горячо любимая сестра Елена, а затем и дядя, с которым Сигизмунд очень дружил.
Желая сменить обстановку, в 1922 Кржижановский переехал в Москву, преподавал в студии Камерного театра. Там в декабре 1923 состоялась премьера единственной дошедшей до сцены его пьесы «Человек, который был Четвергом», драматическая переработка одноимённого романа английского писателя Честертона. В середине 1920-х годов активно участвовал в деятельности Государственной академии художественных наук. Быстро став известным в московских театральных кругах, Кржижановский регулярно проводил публичные чтения своих новелл, очерков по драматургии и психологии сцены. В этот период он написал основную часть своих прозаических произведений : 5 повестей и 6 книг-новелл; в журнале «Неделя искусства, литературы и театра» была напечатана повесть в очерках «Штемпель: Москва». Были опубликованы статьи по истории и теории литературы и театра в газете «Советское искусство», журналах «Литературный критик» и «Интернациональная литература», для которого было написано несколько статей о Бернарде Шоу.
Также С. Д. Кржижановский выступал как киносценарист и автор оперных либретто. Ему принадлежат сценарии фильмов «Праздник Святого Йоргена» и «Новый Гулливер», либретто оперы Кабалевского «Кола Брюньон». В 1942 году состоялась премьера оперы Сергея Василенко «Суворов» по его либретто. Была создана инсценировка романа «Евгений Онегин» на музыку Сергея Прокофьева, а сама работа над ней привела к продолжительному «пушкинскому» периоду в творчестве писателя. Результатом стали несколько теоретических работ по теории литературы : «Искусство эпиграфа (Пушкин)», наброски «Словаря эпиграфов». Из заказанного ему предисловия к первому тому Собрания сочинений Уильяма Шекспира вырос «шекспировский» период творчества, во время которого был написан ряд статей и очерков о творчестве английского драматурга.
Несмотря на свою известность, Кржижановскому редко удавалось издавать свои произведения, что вынуждало его зарабатывать на жизнь внелитературной работой. В 1925-31 гг. он служил контрольным редактором в издательстве «Энциклопедия», писал сценарии рекламных роликов и т.п. Он четырежды пытался издать сборники новелл и повестей. Например, повесть «Возвращение Мюнхгаузена» была уже принята к печати, но все же отклонена издательством. Из теоретических работ отдельной брошюрой была лишь издана «Поэтика заглавий» (1931). Несколько раз он предпринимал безуспешные попытки поставить свои пьесы. В 1939 году Кржижановский был принят в Союз писателей, что не изменило общей ситуации с трудностью издания произведений.
С 1940 года художественной прозы Кржижановский уже не писал. Во время войны Москву не покинул, считая, что писатель должен оставаться там, где находится его тема. Этим периодом датируется множество очерков, посвященных столице и войне. Они, как и раньше, не издавались, на жизнь зарабатывал переводами стихов и польской прозы. Сигизмунд и Анна Бовшек порознь вплоть до самых последних дней писателя. Таким образом пытались сохранить романтику и берегли свою любовь от разрушительного быта. Но они поддерживали друг друга во всем, вели нежную переписку, путешествовали вместе… Их отношения были полны тепла, уважения и дружбы.
Последние годы его жизни были омрачены тяжелыми заболеваниями. В своих воспоминаниях Анна Бовшек пишет о гипертонии и малокровии. Результатом недуга стало повреждение части мозга, отвечающей за память. И Кржижановский забыл алфавит. Он мог писать, а читать – нет. И это была настоящая трагедия для человека, не представлявшего себя без книг. Остаток жизни проходил в бедности и болях. Став совсем беспомощным, он переехал к жене в ее маленькую квартирку. Местонахождение его могилы неизвестно. Но творческое наследие писателя сохранилось благодаря стараниям любящей женщины, которая бережно собирала рукописи и хранила их у себя дома. Как и сам автор, его жена не дождалась публикации произведений.
Широкая публикация текстов Кржижановского благодаря Вадиму Перельмутеру началась только с 1989 года. Собрание сочинений в шести томах на русском языке печаталось с 2001 по 2012 год. Сюда вошло практически все, что было написано автором: и проза, и драматургические произведения, и теория, и даже некоторые письма.
Сигизмунд Доминикович Кржижановский — русский советский писатель, поэт. Драматург, киносценарист и оперный либреттист. Историк и теоретик театра, философ. По… Развернуть
Елена Владимировна Хаецкая — российская писательница, автор фантастических и исторических произведений. Переводчик и публицист. В 1986 году закончила факультет журналистики ЛГУ, диплом по кафедре стилистики.В том же году вышла замуж за сокурсника с геологического факультета, В. Хаецкого, который трагически погиб в 1993 году. В 1997 году вышла замуж за Тараса Витковского. Сын от первого брака — Владимир Хаецкий (р. 1988). Дочь от второго брака — Аглая Витковская (р. 1998). Живет в Санкт-Петербурге.
Публиковаться начала в начале 90-х. Под навязанным издательством псевдонимом «Мэделайн Симонс» в 1993 году был издан ее дебютный роман-фэнтези «Меч и Радуга». В предисловии к этой книге «От издателя» о Мэделайн Симонс было написано следующее: «Имя американской фантастки Мэделайн Симонс практический неизвестно российскому читателю, и тем, наверное, приятнее будет открытие нового имени… Роман «Меч и радуга» (1969 г.) — своего рода «литературно-поэтический калейдоскоп» и в то же время романтическая сага, где рядом действуют Робин Гуд и дракон-альбинос Лохмор, Гури Длинноволосый и гном Лоэгайрэ. Удивительные приключения, причудливые миры, блестящий авторский стиль порадуют истинных ценителей фэнтези». Этот псевдоним писательница раскрыла только лишь летом 1995 года под Санкт-Петербургом во время ролевой игры по этой книге.
«Я первый лауреат премии «Большой Зилант», и это является предметом моей особенной гордости. «Зилант-95» стал переломным моментом моей писательской карьеры — я вышла из подполья, перестала быть Мэделайн Симонс, стала собой, увидела своих читателей. И каких!»
В 1996-м выходит ее роман-дилогия «Завоеватели», написанный еще в 1991 году, который на этот раз уже был опубликован под собственным именем автора. По собственному признанию автора: «Я «фантаст» лишь в силу ряда случайных обстоятельств. То, что я пишу, не является реализмом, но это еще не значит, что оно является чистой фантастикой». Возможно, это так и есть. Если не брать в расчет некоторые ее романы, как, например, «Анахрон» (1999), на героя которого, мелкого петербургского предпринимателя Сигизмунда Моржа свалилось чудо в виде рослой древнегерманской девицы, неведомо как очутившейся в российской реальности девяностых, многие ее произведения — фэнтези, где действие протекает в некоем альтернативном Средневековье: «Вавилонские хроники» (1997), «Голодный грек, или Странствия Феодула» (2002), «Жизнь и смерть Арнаута Каталана» (2002) и др. Есть в ее творчестве и по-настоящему исторический роман «Ульфила» (2004), да к тому же, начиная с 1993-го, Елена Хаецкая, прикрывшись псевдонимом «Дуглас Брайан» написала полтора десятка повестей для межавторских серий издательства «Северо-Запад» о Рыжей Соне и Конане.
Значительное число «коммерческих» произведений Елены Хаецкой (романы о Конане, новеллизации по сценариям кинофильмов и телесериалов), написанных ею по заказам различных издательств, выходили под многими псевдонимами, некоторые из которых были раскрыты самим автором, а другие остаются нераскрытыми.
Издавалась под псевдонимами Дарья Иволгина, Ярослав Хабаров, Мэделайн Симонс, Елена Толстая, Владимир Ленский, Дуглас Брайан.
Елена Владимировна Хаецкая — российская писательница, автор фантастических и исторических произведений. Переводчик и публицист. В 1986 году закончила факультет журналистики ЛГУ,… Развернуть
Михаил Алексеевич Кузмин - русский литератор (поэт, прозаик, драматург, переводчик, критик) и композитор Серебряного века. Первый в России мастер свободного стиха.
Один из самых загадочных поэтов серебряного века Михаил Алексеевич Кузмин родился в Ярославле 18 октября 1872 года. При жизни Кузмин часто мистифицировал свое прошлое, например, прибавляя к дате своего рождения то два, то три года.
Колдовство и тьма,легенда и загадка,выверт и излом-вот слова,которые сопровождали Михаила Кузмина всю жизнь. Он гордился не просто дворянством своим-тем,что фамилия его пишется без мягкого знака "в отличие от плебейского Кузьмина". Он даже в автобографии своей,дошедшей до нас,пишет,то родился в 1872 году,потом зачеркнет цифру и называет год 1875,а затем еще раз,уже карандашом, исправляет и его - на 1874-й. Так сколько же вам лет, Михаил Алексеевич,хочется спросить. Может и в самом деле две тысячи?..
Вячеслав Недошивин "Прогулки по Серебряному веку. Санкт-Петербург"
Отец его, Алексей Алексеевич, был морским офицером. Мать, Надежда Дмитриевна, урожденная Федорова, была дочерью не богатого помещика Ярославской губернии. Бабка Кузмина по материнской линии была внучкой известного в XYIII веке французского актера Жана Офреня, что в какой-то мере повлияло на возникновение интереса Кузмина к французской культуре. Вообще западноевропейская культура с раннего детства стала его второй духовной родиной: Шекспир, Мольер, Сервантес, Вальтер Скотт, Гофман, Россини, Вебер, Шуберт формировали личность будущего поэта и музыканта, притом, что родители Кузмина были старообрядцами, и сам он с детства воспитывался в старозаветных традициях бытовой религиозности.
Начинал учиться Кузмин в Саратове, куда был увезен родителями в возрасте полутора лет, в той же гимназии, в которой в свое время учился Чернышевски й. Однако уже осенью 1884 года семья поэта переехала в Петербург.
Еще в гимназические годы Кузмин близко сошелся с Г.В. Чичериным, впоследствии известным государственным деятелем советской России, который стал его самым близким другом вплоть до начала 1900-х годов и оказал на Кузмина огромное влияние. Именно Чичерин ввел в круг интересов Кузмина итальянскую культуру, способствовал тому, чтобы Кузмин выучил итальянский язык, позже привил Кузмину серьезный интерес к культуре немецкой.
Летом 1891 года, после окончания гимназии, Кузмин поступил в консерваторию. Учителем его в немногие консерваторские годы (вместо предполагавшихся семи лет он провел там лишь три года, а потом еще два года брал уроки в частной музыкальной школе) был Римский–Корсаков. В это время музыкальные увлечения Кузмина выливались в сочинение многочисленных произведений, преимущественно вокальных. Он пишет много романсов, а также опер на сюжеты из классической древности.
Весной-летом 1895 года Кузмин совершил поездку в Египет, побывав в Константинополе, Афинах, Смирне, Александрии, Каире, Мемфисе. Это путешествие дало темы для многих произведений Кузмина последующего времени. Эллинистическая Александрия надолго стала источником для его писаний, как в музыке, так в литературе.
Такое же сильное влияние оказало на Кузмина краткое пребывание в Италии, где, изучая церковную музыку, он пробыл с апреля по июнь 1897 года, побывав проездом также и в Германии. В Италии Кузмин даже думал перейти в католичество. Восхищение культурой Италии осталось у Кузмина до конца жизни, а его знания о ней, особенно о Риме эпохи раннего христианства и гностицизма, были необыкновенно широки (при всей своей разносторонней эрудиции Кузмин в конце жизни считал себя подлинно осведомленным лишь в трех областях: гностицизме, музыке в период между Бахом и Моцартом и флорентийском кватроченто).
Первые стихотворения Кузмина, дошедшие до нас, датируются зимой 1897 года, хотя писать он начал значительно раньше.
К самому концу XIX и началу XX века относится наиболее темный период в жизни Кузмина, который породил едва ли не больше всего легенд о нем, как, например, о том, что он месяцами жил в олонецких и поволжских старообрядческих скитах. Этому послужило то, что в то время Кузмин даже внешне старался походить на старообрядца, нося поддевку, картуз, сапоги и отпустив бороду.
В круг той художественной интеллигенции, которая играла столь большую роль в духовной жизни русского общества на рубеже веков, Кузмин впервые вошел как музыкант. Этому послужили дружеские отношения с членами знаменитого «Мира искусства» (прежде всего с В.Ф. Нувелем, К.А. Сомовым и Л.С. Бакстом) и участия в «Вечерах современной музыки», основанные в 1901 году. «Вечера» позволили Кузмину представить его музыку не тесному кружку из нескольких человек, а значительно более широкой публике.
Дебют Кузмина как поэта состоялся в декабре 1904 года, когда вышел в свет альманах «Зеленый сборник стихов и прозы», где был напечатан цикл его стихотворений «XIII сонетов», а также оперное либретто.
Наиболее точным словом, определявшим ту атмосферу, в которой жил Кузмин в это время, является «эстетизм», с его культом красоты и преданностью хорошему вкусу, почитанием Бердсли, Оскара Уайльда и младших французских декадентов.
Кузмин же в эти годы (до августа 1906-го) по-прежнему одет в русское платье, слу жившее как бы знаком отделенности от артистического круга и проводит большую часть своего времени в уединении. При этом «Вечера современной музыки» остаются фактически единственным его контактом с артистическим миром.
Но внешняя оторванность от художественного круга заменяется глубокой внутренней связанностью с ним: в 1904 – 1905 годах Кузмин работает над теми произведениями, которые в наибольшей степени определят его литературную репутацию в начале творческого пути, — циклом «Александрийские песни» и повестью «Крылья».
Следует подчеркнуть, что литературная деятельность Кузмина в начале его творчества, оставаясь неизменной и в последующем, основывалась на трех основополагающих аспектах: гомосексуализме, стилизации и прекрасной ясности.
описание взято с Flibusta.net
Михаил Алексеевич Кузмин - русский литератор (поэт, прозаик, драматург, переводчик, критик) и композитор Серебряного века. Первый в России мастер свободного стиха. Один из… Развернуть
Максимилиан Александрович Волошин (имя при рождении Максимилиан Александрович Кириенко-Волошин) — русский поэт, переводчик, художник-пейзажист, художественный и литературный критик, общественный деятель украинского происхождения.
Максимилиан Кириенко-Волошин родился 16 (28) мая 1877 года в Киеве, в семье юриста, коллежского советника. После разрыва с женой, Еленой Оттобальдовной (урождённой Глазер), отец Максимилиана умер в 1881 году. С матерью поэт поддерживал родственные и творческие отношения до конца её жизни.
Раннее детство прошло в Таганроге и Севастополе.
Свое среднее образование Волошин начал в Московской Поливановской гимназии. Когда они с матерью переехали в Крым, Максимилиан пошел в Феодосийскую гимназию. Каждый день рано утром он проделывал путь из Коктебеля в Феодосию длиной около семи километров по гористой пустынной местности. С 1897 по 1899 год Максимилиан учился в Московском университете, однако чаще занимался самообразованием. В 1900-х много путешествовал, занимался в библиотеках Европы, слушал лекции в Сорбонне. В Париже он также брал уроки рисования и гравюры у художницы Е. С. Кругликовой.
Вернувшись в начале 1903 года в Москву, легко становится «своим» в символистской среде; начинает активно публиковаться. С этого времени, живя попеременно то на родине, то в Париже, много делает для сближения русского и французского искусства; с 1904 года из Парижа регулярно посылает корреспонденции для газеты «Русь» и журнала «Весы», пишет о России для французской прессы.
В апреле 1906 года женится на художнице М. В. Сабашниковой и поселяется с ней в Петербурге. Их сложные отношения отразились во многих произведениях Волошина.
В 1907 году Волошин принимает решение об отъезде в Коктебель. Пишет цикл «Киммерийские сумерки». С 1910 года он работает над монографическими статьями о К. Ф. Богаевском, А. С. Голубкиной, М. С. Сарьяне, выступает в защиту художественных групп «Бубновый валет» и «Ослиный хвост» (хотя сам стоит вне литературных и художественных групп).
Летом 1909 года принимал у себя поэтессу и переводчицу Елизавету Дмитриеву, с которой они сочинили весьма успешную литературную мистификацию — Черубину де Габриак. Под этим именем Дмитриева стала посылать стихи в журнал «Аполлон» и получила огромный успех. В письмах и телефонных разговорах с редактором журнала Сергеем Маковским она сообщала только, что она юная девушка из католической семьи.
Мистификация продлилась всего 3 месяца, затем «Черубину» разоблачили. В ноябре 1909 г. Гумилев цинично о ней отозвался при Волошине, и получил от великого миротворца пощечину. Так состоялась вторая в истории литературы дуэль на Черной речке. 22 ноября 1909 г. Волошин и Николай Гумилев устроили дуэль на Черной речке. Секундантами Гумилева были поэт Михаил Кузмин и секретарь поэтического журнала «Аполлон» Евгений Зноско-Боровский, со стороны Волошина – Алексей Толстой и театральный критик Александр Шервашидзе. Пистолет Волошина дал осечку. Гумилев выстрелил мимо (может быть, в воздух). Волошин хотел выстрелить еще раз, но пистолет заклинило, Толстому пришлось разрядить его в снег. Стрелялись из-за поэтессы Елизаветы Ивановны Дмитриевой. Некрасивая хромоногая девушка, она была близко знакома с Гумилевым.
(С Дмитриевой связано много событий в жизни Волошина — из-за нее он стрелялся с Н. Гумилевым, ее просил о ходатайстве для вступления в антропософское общество, их переписка длилась всю жизнь, до смерти Дмитриевой в 1928 году)
Первый сборник «Стихотворения. 1900—1910» вышел в Москве в 1910 году, когда Волошин стал заметной фигурой в литературном процессе: влиятельным критиком и сложившимся поэтом с репутацией «строгого парнассца». В 1914 году выходит книга избранных статей о культуре — «Лики творчества»; в 1915 — книга страстных стихотворений об ужасе войны — «Anno mundi ardentis 1915» («В год пылающего мира 1915»). В это время он все больше внимания уделяет занятиям живописью, пишет акварельные пейзажи Крыма, выставляет свои работы на выставках «Мира искусства».
В 1914 году Волошин пишет письмо военному министру России с отказом от военной службы и участия в кровавой бойне Первой мировой войны.
В годы Гражданской войны поэт пытается умерить вражду, спасает в своём доме преследуемых: сперва красных от белых, затем, после перемены власти, — белых от красных.
После революции Максимилиан Волошин окончательно осел в Коктебеле, в доме, построенном в 1903—1913 годах его матерью Еленой Оттобальдовной Волошиной. Здесь он создал множество акварелей, сложившихся в его «Коктебельскую сюиту». М. Волошин часто подписывает свои акварели: «Твой влажный свет и матовые тени дают камням оттенок бирюзы» (о Луне); «Тонко вырезаны дали, смыты светом облака»; «В шафранных сумерках лиловые холмы»… Эти надписи дают некоторое представление об акварелях художника — поэтических, прекрасно передающих не столько реальный пейзаж, сколько настроение, им навеваемое, бесконечное неутомительное разнообразие линий холмистой «страны Киммерии», их мягкие, приглушенные краски, линию морского горизонта — какой-то колдовской, все организующий прочерк, облака, истаивающие в пепельном лунном небе. Что позволяет отнести эти гармоничные пейзажи к Киммерийской школе живописи.
В 1924 году с одобрения Наркомпроса Волошин превращает свой дом в Коктебеле в бесплатный дом творчества (впоследствии — Дом творчества Литфонда СССР). 9 марта 1927 года зарегистрирован брак Максимилиана Волошина с Марией Степановной Заболоцкой (1887—1976), которая став женой поэта, разделила с ним трудные годы (1922—1932) и была его опорой. После смерти поэта она сумела сохранить его творческое наследие и сам «Дом поэта». Волошин скончался 11 августа 1932 года в Коктебеле, где и был похоронен. Свой дом Волошин завещал Союзу писателей.
Максимилиан Александрович Волошин (имя при рождении Максимилиан Александрович Кириенко-Волошин) — русский поэт, переводчик, художник-пейзажист, художественный и литературный… Развернуть
Генрих Вениаминович Сапгир — русский советский писатель и поэт, сценарист, переводчик, один из самых талантливых представителей российского литературного андеграунда. Участник литературной студии поэта и художника Евгения Кропивницкого «Лианозовская школа», первых самиздатов, альманахе неофициальной поэзии "Аполлон - 77", журналах "Стрелец", "Континент" и др. Автор многих книг, в том числе для детей, сценариев мультфильмов.
Генрих родился в еврейской семье выходцев из Витебска. Отец, сапожник Бениамин Файвышевич Сапгир, открыл в период НЭПа предприятие по производству обуви. Со стороны матери, белошвейки Малки Вульфовны Беленькой, состоял в родстве c Марком Шагалом. Родители происходили из Витебска и разговорным языком в семье был идиш. У него были старшие братья Меер и Игорь, младшая сестра Элла. В начале 1930-х годов семья поселилась в Москве.
Во время войны Генрих остался с матерью в г.Александрове Владимирской области, когда отец и братья ушли на фронт. В 1944 году вернулся в Москву, стал участником литературной студии поэта и художника Евгения Кропивницкого при доме пионеров Ленинградского района, названной впоследствии «лианозовской школой» по названию подмосковной ж/д станции Лианозово. Сапгир стал много публиковаться как детский писатель, ему принадлежат сценарии классических мультфильмов «Лошарик», «Паровозик из Ромашкова», слова песни «Зеленая карета» и др. Выступал также как переводчик еврейского поэта Овсея Дриза, американского поэта Джима Кэйтса и немецкой конкретной поэзии.
Первая публикация его «взрослых» стихов состоялась за границей в 1968, в СССР — в 1989. Печатался в первом самиздатском "Синтаксисе", "Метрополе", альманахе неофициальной поэзии "Аполлон - 77", журналах "Стрелец", `Континент", "Новый мир", "Часть речи" и др. Составитель поэтического раздела антологии «Самиздат века» (1998), на основе которого создан Интернет-проект «Неофициальная поэзия».
Сапгир принадлежал к типу писателей протеического склада, на протяжении творческого пути меняющихся и ищущих новые формы высказывания. В ранних текстах на рубеже 1950-60-х гг. склонялся к социальной сатире, зачастую принимавшей, изящные игровые формы. В отличие от мрачного лаконизма «лианозовца» Игоря Холина, своего друга и сподвижника. В его поэзии можно встретить также пейзажную лирику и гражданскую поэзию. Им было создано несколько циклов сонетов и в то же время он разрабатывал новые, экспериментальные формы, продолжающие традицию русских футуристов и немецких конкретистов («Послания на неведомом языке»). Критики отзывались о нем как о классике современного русского авангарда.
В поздний период в творчестве Сапгира органично сочетаются лаконизм и невероятное разнообразие выразительных средств, безоглядный эксперимент, любовь к точной детали, игре, гротеску, иронии и неожиданный искренний пафос, стремление к экстатическим состояниям духа. "У них в Питере был Бродский, а у нас в Москве — Сапгир" . Эта широко известная фраза отражает не столько разницу в литературных вкусах двух столиц, сколько реальный творческий вес поэта Генриха Сапгира, наследника и продолжателя творцов русского поэтического языка от Василия Тредиаковского до Велимира Хлебникова.
Сапгир умер от сердечного приступа в московском троллейбусе по дороге на презентацию антологии «Поэзия безмолвия», где он должен был выступать.
Рейс троллейбуса — на небо— строка в тексте Генриха Сапгира «Странная граница», 1999.
Генрих Вениаминович Сапгир — русский советский писатель и поэт, сценарист, переводчик, один из самых талантливых представителей российского литературного андеграунда.… Развернуть
Геннадий Мартович Прашкевич — русский писатель, поэт и переводчик.
Псевдонимы: Геннадий Гончаров, Николай Осянин, Михаил Тропинин.
Родился в 1941 году в селе Пировское Красноярского края, в 11 лет переехал с родителями на станцию Тайга, где и окончил школу. Первые рассказы писать начал ещё в детстве. Тогда же увлёкся палеонтологией, переписывался с известными учеными: Н. Н. Плавильщиковым, Д. И. Щербаковым и И. А. Ефремовым. Палеонтолог и писатель Иван Антонович Ефремов пригласил юного школьника в настоящую палеонтологическую экспедицию в западное Зауралье. Учился в Томском государственном университете. С 1959 по 1965 годы работал в Институте геологии и геофизики СО АН СССР (Новосибирск) — лаборатория раннего палеозоя, с 1965 по 1971 годы в Сахалинском комплексном научно-исследовательском институте СО АН СССР (Южно-Сахалинск) — лаборатория вулканологии, c 1971 по 1983 годы в Западно-Сибирском книжном издательстве (Новосибирск) — вынужден был уйти после цензурного запрета на его книгу «Великий Краббен». Объехал многие страны мира. С геологическими и палеонтологическими экспедициями работал на Урале, в Сибири, на Дальнем Востоке, Камчатке, Курильских островах.
Первая публикация — стихотворение «Тёма Ветров» (1956), в прозе — рассказ «Остров Туманов» (1957). Повести и романы: «Разворованное чудо», «Царь-Ужас», «Секретный дьяк», «Носорукий», «Кормчая книга», «Теория прогресса» прочно вошли в «золотой» фонд отечественной литературы. Некоторые произведения Прашкевича (сборник стихов «Звездопад» (Южно-Сахалинск", «Великий Краббен», «Записки промышленного шпиона» и другие) подвергались официальной идеологической критике и тираж не однажды «уходил под нож».
Член Союза писателей СССР с 1982 года (Союза писателей России с 1992 года, Союза журналистов России с 1974 года, Нью-Йоркского клуба русских писателей с 1997 года, ПЕН-клуба с 2002 года. Заслуженный работник культуры РФ (2007), лауреат многчисленных премий, редактор издательства «Свиньин и Сыновья» (Новосибирск), занимается переводами со многих языков мира.
Книги Геннадия Прашкевича переведены на многие языки и издавались в США, в Англии, в Германии, во Франции, в Польше, в Болгарии, в Югославии, в Румынии, в Литве, в Узбекистане, в Казахстане, на Украине и в других странах. Ряд произведений Прашкевича выходили под псевдонимами. Роман «Пятый сон Веры Павловны» (написанный в соавторстве с Александром Богданом) номинировался на Букеровскую премию (2002). Перевел, составил и издал на русском языке антологию современной болгарской поэзии «Поэзия меридиана роз» (1982); книгу стихов корейского поэта Ким Цын Сона «Пылающие листья» (в соавторстве с В. Горбенко), выдержавшую два российских издания и появившуюся на русском языке в Филадельфии и в Нью-Йорке; роман Бруно Травена «Корабль мертвых».
С апреля 2008 года Геннадий Мартович ведёт ежемесячный семинар молодых писателей в городе Новосибирске.
Живёт в Новосибирском Академгородке.
Геннадий Мартович Прашкевич — русский писатель, поэт и переводчик. Псевдонимы : Геннадий Гончаров, Николай Осянин , Михаил Тропинин . Родился в 1941 году в селе Пировское… Развернуть
Леонид Львович Яхнин — русский поэт, писатель, драматург и переводчик.
Окончил Московский архитектурный институт (1961), работал по специальности, защитил кандидатскую диссертацию. До 1971 года был сотрудником Института теории и истории архитектуры. Однако уже с 1964 года стал публиковать стихи для дошкольников и младших школьников. Среди его первых книг – сборники стихов «Мой город» (1965), «Всадник» (1966), «Сосны корабельные» (1967), «Всегда вперед» (1968)…Среди самых известных его сказок – «Площадь картонных часов», «Серебряные колесики», «Таня и солнышко»… Заслуженную славу принесли Леониду Яхнину переводы и пересказы с языков разных народов мира – с сербского, македонского, словенского, белорусского, польского, немецкого, английского, грузинского, долганского… Среди авторов, произведения которых Л.Яхнин представил русскоязычным детям, многие мировые звезды: Л.Александер, Э.Т.А.Гофман, Д.Дуэйн, Х.Лофтинг, М.Метерлинк, Э.Распе, Дж.Толкин, У.Шекспир. Его пересказы были удостоены престижной премии им. Йована Йовановича Змая и Почетного диплома Международного Совета по детской книге. Среди его пересказов особое место занимает интереснейший и оригинальнейший пересказ всемирно известной сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Другой значительной его работой является пересказ «Слова о полку Игореве», великого произведения древнерусской литературы.
Леонид Львович Яхнин — русский поэт, писатель, драматург и переводчик. Окончил Московский архитектурный институт (1961), работал по специальности, защитил кандидатскую… Развернуть
Зинаида Николаевна Александрова - русская советская поэтесса и переводчица.
З.Н.Александрова родилась в Петербурге в семье учителя. Она была в семье единственным ребенком. В 1919 от туберкулеза умер ее отец, а через год - мать.
Тетка отдала свою племянницу в детский дом - бывший Павловский институт. К детдомовскому периоду относятся первые поэтические опыты З.Н.Александровой. В детдоме она закончила семилетку и пошла работать на прядильную фабрику им.Степана Халтурина. Продолжала писать стихи. Подруги без ведома автора послали их в журнал «Работница и крестьянка». Некоторые были напечатаны.
Работу в детской литературе Зинаида Александровна начала в 1930 - 1931 годах. Всего З.Н.Александровой выпущено около 70 наименований книг - как отдельных стихов, так и (в большинстве) сборников.
Зинаида Николаевна не только писала. Вся жизнь ее была тесно связана с работой редакций газет и журналов. После Ленинграда она некоторое время работала в Рязанской газете «Путь молодежи». Потом перебралась в Москву, где стала работать заведующей редакцией отдела детской литературы в издательстве «Молодая гвардия». Затем трудилась в журнале «Искорка», в «Крестьянской газете», в журнале «Дружные ребята».
Много внимания уделяла З.Н.Александрова работе с литературной молодежью. Другой большой и важный раздел ее работы - популяризация детской литературы народов СССР. Известны ее переводы грузинских, украинских, литовских, еврейских поэтов, пишущих для детей.
В 1981 у Зинаиды Николаевны случился инсульт. В 1983 писательница скончалась.
Зинаида Николаевна Александрова - русская советская поэтесса и переводчица. З.Н.Александрова родилась в Петербурге в семье учителя. Она была в семье единственным ребенком. В… Развернуть