Автор
Валерий Мокиенко

Валерий Михайлович Мокиенко

  • 75 книг
  • 5 подписчиков
  • 69 читателей
4.3
86оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
86оценок
5 47
4 28
3 5
2 4
1 2
без
оценки
19

Валерий Мокиенко — об авторе

  • Родился: 16 февраля 1940 г. , Керчь, СССР
Я — Валерий Мокиенко или представляю его интересы

Биография — Валерий Мокиенко

Валерий Михайлович Мокиенко - доктор филологических наук, профессор кафедры славянской филологии филологического факультета СПбГУ
главный научный сотрудник Института филологических исследований СПбГУ, профессор Института славистики Эрнст-Моритц-Арндт-Университета г. Грайфсвальд (Германия).

В 1959 г. поступил в Ленинградский гос. университет им. А. А. Жданова на славянское отделение филологического факультета. Изучал чешский язык и литературу. В 1964 г. окончил кафедру славянской филологии Ленинградского (Санкт-Петербургского) университета по специальностям «филолог-славист, переводчик с чешского языка, преподаватель русского языка и литературы». С 1964 г. — аспирант кафедры славянской…

филологии. В 1969 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Лингвистический анализ местной географической терминологии». Руководителями этой работы были проф. Б. А. Ларин, проф. Г. И. Лилич и проф. Н. И. Толстой. В 1977 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Противоречия фразеологии и ее динамика».

С 1966 г. — ассистент, с 1972 г. — доцент, с 1979 г. — профессор кафедры славянской филологии. С 1979 г. по 1990 г. — декан и профессор вновь созданного факультета русского языка как иностранного, зав. кафедрой русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов. С 1990 г. по настоящее время — профессор кафедры славянской филологии.

Основными направлениями научной и педагогической деятельности проф. В. М. Мокиенко являются славистика (особенно русистика, украинистика, богемистика), этнолингвистика, сопоставительное языкознание и славянская диалектология, лексикография и лексикология, фразеология и ономастика. Особо увлеченно он занимается проблемами взаимодействия языка и культуры, раскрывая исторические корни славянской лексики и фразеологии. Будучи последним учеником Б. А. Ларина, В. М. Мокиенко неутомимо и последовательно воплощает в жизнь два основных принципа своего учителя: принцип лексикографической полноты описания и принцип полифонической семантизации Слова. Ларинский дух коллективного творчества им передается многим ученикам. Фразеологический семинар при Мекафедральном словарном кабинете им. проф. Б.А. Ларина, основанный В. М. Мокиенко в 1977 году, активно работает и сейчас, став международным центром по исследованию славянской фразеологии и паремиологии. С 1978 г. В. М. Мокиенко — член фразеологической комиссии (от Российской Федерации) при Международном комитете славистов, с 2003 г. — председатель этой комиссии. С 1996 г. он является членом Европейской ассоциации по фразеологии — «ЕВРОФРАЗ», входит в состав редколлегии нескольких международных славистических журналов. С 1996 г. В. М. Мокиенко является членом ассоциации украинистов Германии, с 2000 г. В. М. Мокиенко является учредительным членом Международной Ассоциации белорусистов. Все это дает В. М. Мокиенко возможность пропагандировать научные достижения Петербургской лингвистической школы во всем мире и, с другой стороны, — внедрять опыт мировой науки в отечественную филологию. В. М. Мокиенко — организатор многих международных конференций по славянской фразеологии и лексикографии.

Доминантами научно-исследовательской деятельности В.М. Мокиенко являются: славистика, сопоставительная лексикология и фразеология славянских языков, этнолингвистика, транслятология, историко-этимологическая фразеология и паремиология и общая и славянская лексикография. По этим научным проблемам изданы его основные монографии, словари, статьи и другие публикации. Они же являются тематикой многочисленных международных конференций, которые были проведениы по его инициативе или при его активном участии. Так, он был докладчиком на большинстве конгрессов славистов начиная с 1978 года (Загреб, Киев, Краков, Любляна и др.) и конгрессов МАПРЯЛ (Братислава, Москва, Прага, Регенсбург, Варна и др.), выступал на большинстве международных конференций по фразеологии и паремиологии (1981-2007 гг.) в Варшаве, Гданьске, Ополе, Париже, Щецине, Оломоуце, Рожомберке, Пскове, Костроме, Санкт-Петербурге и др.). В. М. Мокиенко – активный участник конференций по этнолингвистике (1988-2005) в Москве, Минске, Париже, Берлине и т. д., сопоставительной лингвистике, славистике, диалектологии и лексикографии.

В. М. Мокиенко возглавлял или был участником различных научных проектов в России, Германии, Испании. Один из них – "Лексикографическое описание библеизмов в русском языке" получил в 1996-1999 гг. финансовую поддержку Академии наук Российской федерации. В Германии (Грайфсвальде) В. М. Мокиенко был организатором «Украиникума» – научно-педагогического форума по исследованию и преподаванию украинского языка и культуры. В течение 6 лет (1995-2001) «Украиникум» финансово поддерживался «Bosch-Stuftung'ом», затем (по настоящее время) – «Krupp-Stiftung'ом». В. М. Мокиенко участвует и во многих научных проектах (прежде всего лексикографических), не имеющих финансирования.

Как и большинство университетских профессоров, В. М. Мокиенко научную деятельность тесно связывает с педагогической. Его лекции и семинары не только дают актуальную и полезную информацию, но и увлекают студентов перспективой научной работы. Широко известен В. М. Мокиенко как популяризатор филологии, его выступления по телевидению (напр., в программе «Русская речь» вместе с проф. В.В. Колесовым) и радио (напр., «Радио России») вызвали также большой резонанс. Многие его книги обращены к широкому читателю, а два из научно–популярных словарей — «Давайте говорить правильно! Трудности современной русской фразеологии» (СПБ.: Филологический факультет СПбГУ, 2003; Давайте говорить правильно! Крылатые слова в современном русском языке. Краткий словарь-справочник. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. (Соавт.: Е.И. Зыкова); Давайте говорить правильно! Словарь пословиц: Краткий словарь-справочник. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006) стали незаменимыми пособиями в серии справочников по культуре речи, созданных по инициативе Л. А. Вербицкой для членов Государственной Думы.

Проф. В.М. Мокиенко - автор 771 публикации в области линвистики (русистики и славистики) в таких престижных журналах, как "Вопросы языкознания", "Советское славяноведение" ("Славяноведение"), "Филологические науки", "Русская речь", "Мовознавство", "Slavia", Revuedes йtudesslaves”, “Lalanguerusse”, “Russistik”, “Proverbium” и др. Среди них - 57 книг (15 монографий, 34 словаря, 7 учебников). Многие из них неоднократно переизданы, а книги "Образы русской речи" и "Славянская фразеология" переведены на галисийский язык (SantiagodeCompostela: XuntadeGalicia, 2000). Под редакцией проф. В. М. Мокиенко вышло несколько теоретически значимых монографий.

Проф. В. М. Мокиенко неоднократно приглашался в зарубежные университеты и другие учебные заведения для чтения лекций и ведения занятий по славистике: в Чехию (Карлов ун-т, Прага – 1976, 2004; Оломоуцкий ун-т – 1979, 2004, 2007); Германию (Гамбургский ун-т – 1983; курсы русского языка в Тиммендорферштранде – 1984, 1986, 1991, ун-т Маннхайм – 1986, 1991, 1992; университет им. Гумбольдта – 1991, 2005; университет Йена – 2006), США (Дюкский у-н, Северная Каролина; Джорджтаунский ун-т, Вашингтон; Тафтский ун-т, Бостон – 1988; Иллинойский ун-т – 1989); Австрию (университеты Вены, Граца, Зальцбурга, Клагенфурта и Инсбрука - 1990); Испанию (ун–т Барселона), Италию (ун–ты Милана и Бари – 1997, 2001), Венгрию (Будапештский ун-т, 1997), Белоруссию (2007). С летнего семестра 1990 г. по зимний семестр 1993 г. он преподавал русский язык в "Свободном университете" Берлина. Зимний семестр 1994–1995 гг. был приглашенным профессором Института славистики в университете Грац (Австрия), читал также в этот период лекции славистам университета в Инсбруке и технического университета в Вене.

С 1 апреля 1995 г. В. М. Мокиенко работал приглашенным профессором, а с 1 октября 1996 г. по 2005 г. являлся зав. кафедрой украинистики Института славистики Эрнст-Моритц-Арндт-Университета Грайфсвальд (Германия), сейчас остается профессором этой кафедры, читая «блок–лекции». В 1999-2001 гг. он был директором этого института. Научно-педагогическая деятельность В. М. Мокиенко в Грайфсвальдском университете особо важна для развития международных контактов Петербургского университета. Ведь именно в этом старейшем университете Германии и первом университете Швеции (основан в 1456 году) Петр Первый на Ученом совете теологического факультета в 1711 году получил от Готфрида Вильгельма Лейбница, первого президента Берлинской академии наук, грамоту, удостоверяющую право русского императора основать Петербургский университет и академию наук по европейскому образцу. Сейчас, благодаря постоянным научным контактам наших университетов (которые начинались с договора между институтом славистики в Грайфсвальде и кафедрой славянской филологии в Петербурге, подписанного по инициативе В. М. Мокиенко) интенсивное научное и педагогическое сотрудничество охватывает практически все факультеты обоих университетов.

На кафедре славянской филологии филологического факультета СПбГУ, где проф. В. М. Мокиенко работает с 1966 года, им читались курсы лексикологии и лексикографии чешского языка, общей славянской лексикографии, чешской диалектологии, теории и практики перевода и др. В настоящее время им читается курс «Сравнительной грамматики славянских языков» и «Славянской фразеологии». В. М. Мокиенко руководит аспирантами и дипломантами-славистами.

В. М. Мокиенко имеет 4 благодарности минвуза РСФСР, ректора Ленинградского/Санкт-Петербургского и других поощрений (3 знака "Победитель соцсоревнования", "За отличные успехи в работе", 2 университетские премии). Имеет ряд благодарностей ректора Ленинградского/ Петербургского университета (1971, 1972, 1980, 1990, 2000 гг.) за педагогическую, научно-исследовательскую и организаторскую работу (в качестве зам. декана, декана, зав. кафедры). За развитие научных контактов и успехи в славистике награжден также почетными медалями Карлова университета (Прага, Чехия, 1985), университета им. Палацкого (дважды: Оломоуц, Чехия, 1996, 2000) и педагогического института Градец Кралове (Чехия, 1991), Щецинского университета (Польша, 2003). Награжден грамотами министерства образования земли Меклембург-Форпоммерн (Германия) за интенсивную научно-исследовательскую и педагогическую деятельность (2000, 2005) и грамотой Международного Комитета славистов за активную работу на посту председателя Фразеологической комиссии при МКС (2005).

Является почётным доктором Оломоуцкого университета (Чехия, 2006).

Член редколлегий славистических журналов: "Bohemistika" (Польша); "Jezikoslovnizapiski" (Словения); "Studijesrpskeislovenske. Serija 1 Srpskijezik" (Сербия);
Женат — жена Виолетта Арменовна Мокиенко (Касабова), филолог-русист, преподаватель русского языка как иностранного в Педагогическом университете им. А. И. Герцена, ныне пенсионерка. Сын —Сергей Валериевич Мокиенко.

Хобби — лыжный спорт и зимний туризм, которым В. М. Мокиенко занимается регулярно с 1960 года при клубе туристов университета. Под руководством доцента биологического факультета, заслуженного эколога России Ю. Н. Нешатаева группа туристов, состоящая из универсантов разных факультетов (шутливо именуемая «Институтом нешатавизма»), в которую входит В. М. Мокиенко, совершила 43 зимних похода на Приполярный и Средний Урал, Хибины, Карелию, Валдай и др. Хобби можно назвать и многочисленные диалектологические экспедиции, в которых участвовал В. М. Мокиенко — в Псковскую, Архангельскую, Вологодскую и др. области, в Полесье и др.

(материал с сайта: http://phraseoseminar.narod.ru/index.htm)

Книги

Смотреть 75

Библиография

- "В глубь поговорки" (М., "Просвещение", 1975; 2-е изд. Киев, 1989; 3–е изд. С.-Петербург, 1999; 4–е изд. С.-Петербург, 2005);
- "Чешский язык" (Л.: изд-во ЛГУ", 1978);
- "Славянская фразеология" (М.: "Высшая школа", 1980; 2-е. изд. 1989);
- "Образы русской речи" (Л., 1986; СПб. 1999);
- "Словарь русской бранной лексики (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы с историко-этимологическими комментариями). А-А - ЯЯ" (Bеrlin:DiеtеrLЕNZVеrlаg, 1995);
- "Фразеологизмы в русской речи. Словарь" (соавт.: А.М. Мелерович) (М.: "Русские словари", 1997, 1999);
- "Вместе. RussischfьrSekundдrstufeII” (соавт.: HarryWalter (Leitung), UlfBorgwardt,RimaBreitsprecher) (Berlin: VolkundWissen, 1998);
- "Толковый словарь языка Совдепии"…

Титулы, награды и премии

Золотая медаль имени В. И. Даля РАН (2019) — за цикл «Больших словарей» русской фразеологии — поговорок, сравнений, пословиц: «Большой словарь русских поговорок», «Большой словарь русских народных сравнений», «Большой словарь русских пословиц»

Премии

Ссылки

Рецензии

Смотреть 13
Hermanarich

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 августа 2019 г. 12:28

3K

3 Эрзац-паремиология

Небольшая преамбула Знаком ли вам такой тип людей, которые... я даже не мог охарактеризовать этот ужас. Давайте я вам лучше опишу. Вы сидите в компании: мальчики, девочки, вино, веселый разговор, шутки. И тут, после вашей очередной шутки, одна девочка говорит: «Ой! Какая смешная шутка! Надо запомнить!». Обычно такие вещи говорить не принято — шутки не нуждаются в похвале. Посмеялись, и спасибо. Любая избыточная похвала шутке отдаёт сарказмом. Но дальше начинается самая страшное — девочка достаёт ручку и блокнотик, явно предназначенный для этих целей, и просит: «Повтори ещё раз, я запишу». Ты пытаешься ускользнуть, но она настойчива, и ты повторяешь свою шутку. Ужас в том, что она серьёзно, и ни о какой иронии речи не идёт. Человеку правда понравилось. Девушка внимательно её записывает,…

Читать полностью
Lena_Ka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 марта 2012 г. 09:26

412

4

Я с этой книжкой случайно познакомилась. У нас в школе положено, чтобы все дети были заняты какой-нибудь полезной деятельностью, желательно исследовательской, вот у одной девочки была такая работа: "Дефразеологизация как средство создания комического эффекта", пока набирали материла для работы, познакомились с массой словарей, в частности с этим.

В нем собраны модифицированные пословицы и афоризмы, превратившиеся соответственно в антипословицы и антиафоризмы. Вообще сейчас процесс дефразеологизации бурно развивается в трех областях: СМИ, иронических детективах и фэнтези, шутках и анекдотах. Авторы словаря ориентируются прежде всего на шутки и анекдоты, размещенные в Интернете и СМИ.

Каждая словарная статья снабжена иллюстративным материалом с указанием источника.

Труд сделал из обезьяны…

Читать полностью

Цитаты

Смотреть 43

Поделитесь