Марсель Швоб — о писателе
- Родился: 23 августа 1867 г. , Шавиль, Франция
- Умер: 26 февраля 1905 г. , Париж, Франция
Биография — Марсель Швоб
Родился в зажиточной еврейской семье, его отец был издателем ежедневной газеты в Нанте. Учился в Париже в лицее Людовика Великого. В 1884 году открыл для себя творчество Стивенсона, перевёл его «Остров сокровищ» на французский, переписывался с ним, в 1901 году путешествовал по Самоа. Был близок к символистам, входил в круг Рашильд, журнала и издательства «Mercure de France», поддерживал отношения с С. Малларме, П. Валери, Р. де Гурмоном, А. Жидом, П. Клоделем, А. Жарри, Ж. Ренаром, О. Уайльдом и другими. Изучал классическую филологию (в частности, увлекался Лукианом и переводил его), а также восточные языки, интересовался жаргонами (в частности, отсюда идёт его интерес к Вийону и…
поэтам-сатирикам XV столетия). Переводил Дефо, Де Квинси, Шекспира («Гамлет» в его переводе был поставлен в Париже в 1900 году, заглавную роль исполняла Сара Бернар).
Похоронен на кладбище Пер-Лашез.
Источник
Книги
Смотреть 13Библиография
1891 - «Двойное сердце». «Coeur double».
1892 - Сборник «Король в золотой маске». «Le Roi au masque d’or».
1894 - Сборник «Книга Монеллы». «Le Livre de Monelle» / Книга Монэль .
1896 - Сборник «Крестовый поход детей». «La croisade des enfants».
1896 - Сборник новелл «Воображаемые жизни». «Vies imaginaires».
1903 - Сборник «Светильник Психеи». «La lampe de Psyché».
Ссылки
Marcel Schwob (фр.)
Marcel Schwob (фр.)
Рецензии
Смотреть 25 октября 2016 г. 17:25
46
3
Похожий рассказ я уже читала в этом же сборнике. Не по сюжету похожий, но по настроению. Ничего страшного, ничего интригующего. Банальная история, которой даже детей не напугаешь. Но видимо название уже можно отнести к страшилкам. Очередное разочарование от малой прозы.
13 июня 2016 г. 22:13
38
4
В этом рассказе нет ни монстров, ни вампиров, ни прочей нечести, но если мне будут сниться страшные сны, то виной тому точно это произведение. В госпитале находятся два существа полностью обездвиденные и обезображенные, они не слышат, не видят, не говорят и не двигаются, и у них больше нет лица. Постепенно к ним возвращается способность двигаться и произносить какие-то нечленораздельные звуки. И вот появляется милая добрая женщина, утверждающая, что один из них ее муж, только вот не знает она, кто именно. Поэтому домой забирает обоих, чтобы разобраться, но к обоим привязывается. Эти ее новые питомцы (а иначе их не назовешь, потому они ходят за ней, ласкаются, просят еду и уход, но никаких человеческих признаков не проявляют) так похожи, что все делают вместе, но все-таки у женщины…