Автор
Нина Дьяконова

Нина Яковлевна Дьяконова

  • 17 книг
  • 1 подписчик
  • 19 читателей
4.2
16оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
16оценок
5 6
4 8
3 2
2 0
1 0
без
оценки
4

Нина Дьяконова — о поэте

  • Родилась: 20 октября 1915 г. , Петроград
  • Умерла: 9 декабря 2013 г. , Санкт-Петербург
Я представляю интересы Нины Яковлевны Дьяконовой

Биография — Нина Дьяконова

Ни́на Я́ковлевна Дья́конова (урождённая Магазинер) — российский литературовед, профессор, доктор филологических наук, член Правления Байроновского общества в Лондоне, член редколлегии академической серии «Литературные памятники». Авторитетный специалист по истории английской литературы.
Родилась в семье известного советского юриста Якова Мироновича Магазинера (1882—1961) и его жены Лидии Михайловны.
В 1937 году окончила Ленинградский государственный университет по курсу двух отделений — лингвистического и литературного. Ученица М. П. Алексеева и В. М. Жирмунского. В 1936 году вышла замуж за востоковеда И. М. Дьяконова. В 1943 году в эвакуации, в городе Кыштым, защитила кандидатскую…

диссертацию «Китс и поэты Возрождения». С 1944 года — доцент, затем профессор кафедры истории зарубежных литератур филологического факультета ЛГУ. В 1966 году защитила докторскую диссертацию «Лондонские романтики и проблемы английского романтизма», посвященную творчеству Хэзлитта, Ч. Лэма, Ли Ханта и других «лондонцев». Многолетняя дружба связывала Н. Я. Дьяконову с Е. Г. Эткиндом и Ф. А. Вигдоровой. С 1985 года преподает в Ленинградском государственном педагогическом институте имени Герцена.
Сыновья — Михаил Игоревич Дьяконов (род. 1940) — доктор физико-математических наук, главный научный сотрудник Петербургского физико-технического института им. Иоффе, профессор университета Монпелье, лауреат Государственной премии СССР; Дмитрий Игоревич Дьяконов (1949—2012) — доктор физико-математических наук, заведующий сектором теоретической физики высоких энергий Петербургского института ядерной физики им. Б. П. Константинова РАН.
Автор значительных работ о творчестве Шекспира, Шелли, Байрона, Китса, Диккенса, Стивенсона, Шоу, Хаксли.
К преподавательскому труду Н. Я. Дьяконова приобщилась ещё в пору студенчества: в 1934 году она начала вести английский язык у студентов-востоковедов.
Сама она вспоминала об этом так:
« Преподавание, университетское и домашнее, было, по-видимому, главной движущей силой моей жизни. Мне кажется, что такой выбор был определен не только пристрастием, но и восприятием его как священной обязанности интеллигенции.
Мысли о ней и о моей к ней принадлежности появились у меня очень рано. В 1929 или 1930 году от дядюшки-журналиста мне досталась книга со скучным названием „Горький о писателях“. Я взялась за нее неохотно, но вдруг увлеклась. Горький рассказывает, что шел по аллее Летнего сада и на скамейке увидел Блока, который шляпой ловил солнечные лучи. Заметив Горького, Блок вскочил и стал вместе с ним ходить взад и вперед; он заговорил „надоевшими словами осуждения о русской интеллигенции“, на что Горький возразил: „Всегда, ныне и присно русская интеллигенция была, есть и будет ломовой лошадью истории“ (цитирую по памяти). Эта фраза потрясла меня тем, какую важную роль Горький отводит интеллигенции, к которой я себя относила, и я стала размышлять, смогу ли я оправдать это звание. Я всегда о нем помнила и старалась ему соответствовать. Надеюсь оставаться ему верной до конца дней, отпущенных мне Богом.
С тех пор её педагогический стаж не прерывался ни на один год. Среди учеников Н. Я. Дьяконовой — десятки кандидатов и докторов наук, опытных преподавателей вузов и переводчиков художественной литературы (Г. С. Усова, Г. В. Яковлева, В. Е. Ветловская, И. Б. Комарова, А. А. Чамеев, C.Л.Сухарев и др.).
Последние десятилетия ее преподавательской деятельности проходили на кафедре зарубежной литературы филологического факультета Российского государственного педагогического университета им.А.И.Герцена[2].
Н. Я. Дьяконова редактировала переводы произведений Байрона, Лэма, Китса, Филдинга, Радклиф, Де Квинси, Хэзлитта, была составителем ряда изданий английской классической литературы (Киплинг, Хаксли, Лоуренс). Две книги о Байроне (Байрон в годы изгнания, 1974; Лирическая поэзия Байрона, 1975) возникли из длительного и тщательного (более двух лет) редактирования перевода поэмы «Дон Жуан», выполненного Татьяной Григорьевной Гнедич.

Книги

Смотреть 17

Библиография

Монографии:
Джон Голсуорси. — Л.; М.: Искусство, 1960. 132 с.
Лондонские романтики и проблемы английского романтизма. — Л.: Изд. ЛГУ, 1970. 232 с.
Китс и его современники. — М.: Наука, 1973. 199 с.
Байрон в годы изгнания. — Л.: Художественная литература, 1974. 161 с.
Байрон в годы изгнания / Н. Я. Дьяконова. — Изд. 2-е. — Москва: URSS, 2007. — 189, [2] с. ISBN 978-5-382-00241-5
Лирическая поэзия Байрона. — М.: Наука, 1975. 168 с.
Лирическая поэзия Байрона / Н. Я. Дьяконова; отв. ред. М. П. Алексеев. — Изд. 2-е. — Москва: URSS, 2007. — 166, с. ISBN 978-5-382-00343-6
Английский романтизм: Проблемы эстетики. — М.: Наука, 1978. 208 с.
Стивенсон и английская литература XIX века / Н. Я.…

Цитаты

Смотреть 1
pechal

10 сентября 2020 г., 08:55

Кураторы

1

Поделитесь

Смотрите также

Поэты 21 века