
Татьяна Осипцова — об авторе
Книги
Смотреть 12Рецензии
Смотреть 48 июля 2017 г. 20:06
358
Я просто в восхищении от такой наглости! "Унесенные ветром" на раз-два-три превратились в "Сметенные ураганом". Америка времен Гражданской войны — в постперестроечную Россию. Скарлетт О’Хара — в Светлану Харитонову. Эшли Уилкс — В Мишу Улицкого. Мелани — в Манюню. Ретт Батлер — в Юрия Шереметьева.
И понеслась, Родимая, в Рай! Атланта — Санкт-Петербург. Тара — приусадебный участок. Хлопковые поля — грядки с огурцами и помидорами. Лесопилка — в торговые ларьки, а затем склады с пищевой продукцией.
Ну и так далее! Включайте воображение.
Меня, честно говоря, книга позабавила. Ну, невозможно серьёзно относиться к такой фигне! И вот было интересно, как автор вывернется в некоторых ситуациях. Например, чем заменить войну между Севером и Югом или ситуацию с Ку-клукс-кланом? Замены, конечно, так…
1 октября 2019 г. 15:13
248
4
Сюжет великого романа "Унесенные ветром" перенесли в Россию в конец двадцатого века, в постперестроечные годы, и получилось, на мой взгляд, очень хорошо. Когда я читала оригинальный роман в те самые девяностые годы (и позже неоднократно перечитывала), то не могла не сопоставить эпоху перемен, о которой была написана книга, с тем смутным временем в котором жила я. Автор талантливо адаптировала события, происходившие с героями в нашу реальность, оставив только костяк. Такие колоритные персонажи как Мамушка, Индия Уилкс, миссис Мэрриуэзер здесь отсутствуют, как многие полюбившиеся из оригинальной книги эпизоды и диалоги. Зато хорошо переданы характеры персонажей: я прочувствовала к героям точно такие же эмоции, как и к оригинальным. Меня также выбешивал Шереметьев, как и Ретт. Так же я…