Автор
Ольгерд Бахаревич

Альгерд Бахарэвіч

  • 41 книга
  • 26 подписчиков
  • 602 читателя
4.0
1 012оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
1 012оценок
5 444
4 360
3 141
2 45
1 22
без
оценки
163

Ольгерд Бахаревич — о писателе

  • Родился: 31 января 1975 г. , Минск, Белорусская ССР, СССР
Я — Ольгерд Бахаревич или представляю его интересы

Биография — Ольгерд Бахаревич

Ольгерд Иванович Бахаревич — белорусский писатель.

Родился 31 января 1975 года в Минске. В 1997 году окончил филологический факультет БГПУ. После университета работал учителем, а потом — журналистом. Первые тексты опубликовал в 1993 году. В 90-е годы — один из основателей ( «столбов») литературно-художественного движения «Бум-Бам-Лит». В 2007-2013 гг. жил в Гамбурге. В 2013 году переехал в Минск и женился на белорусской переводчице и поэтессе Юлии Тимофеевой.

Имеет дочь от первого брака. Сейчас живет в Минске.

Ольгерд Бахаревич является автором книг полутора десятков книг прозы, в том числе романов «Сорока на виселице» (2009), «Шабаны. История одного исчезновения» (2012), «Дети Алиндарки»…

(2014), «Белая муха, убийца мужчин». В 2016 году вышла книга эссе «Сиреневый и черный. Париж через очки белорусской литературы».

В 2017 году в издательстве «Логвинов» вышел 900-страничный роман из шести частей «Собаки Европы», который называют opus magnum автора. Роман был высоко оценен критиками, представленный в Германии и в Украине, был отмечен в Белоруссии премией «Книга года», независимой Читательской премией и второй премией Ежи Гедройца.

Произведения Ольгерда Бахаревича переводились на английский, французский, немецкий, чешский, украинский, болгарской, словенский, русский и польский, литовский языки. В 2008 году вышел сборник избранных рассказов Ольгерда Бахаревича в переводе на польский язык «Talent do jąkania się». В 2010 году в лейпцигском издательстве Leipziger Literaturverlag роман «Сорока на виселице» вышел на немецком языке в переводе Томаса Вайлера. В 2015 году рассказ Бахаревича «Талант заикания» вошло в антологию лучшей европейской короткой прозы «Best European Fiction». В 2017 году «Малая медицинская энциклопедия Бахаревича» вышла по-польски в люблинском издательстве Warsztaty kultury (перевод Миры Лукши). В 2018 году роман «Дети Алиндарки» вышел в издательстве Le ver a soie во французском переводе Елены Лопатневой. В 2019 году в московском издательстве «Время» вышла русская версия романа «Собаки Европы».

Перевел сказку «Холодное сердце» Вильгельма Гауфа, которая вышла в конце 2009 года под одной обложкой с самостоятельным произведением, названном «Послесловие переводчика». Переводил с немецкого языка отдельные произведения братьев Гримм, Франца Кафки, Г. Г. Эверс, стихи Ганса Энценсбергера и других современных немецких поэтов. В 2011 году в переводе Ольгерда Бахаревича по-белорусски вышел роман современной немецкой писательницы Катрин Шмидт «Ты не умрешь», в 2014-м — избранные сказки братьев Гримм (изд. «Логвинов»). Сотрудничает с журналом переводной литературы «ПрайдзіСвет».

Принимал участие в Берлинским литературным коллоквиуме, театральном фестивале в Люблине (Польша), литературных фестивалях Vilenica (Словения), Lesefest Osteuropa (Лейпциг, Германия), «Месяц авторского чтения» в Брно, международных литературных фестивалях в Украине, Литве, Чехии и других. Выступал на международных книжных ярмарках во Франкфурте, Лейпциге, Варшаве, Львове, Минске. В 2014 году представлял Беларусь на международной Европейской писательской конференции в Берлине.

В 2012 году после публикации скандального эссе Бахаревича «Темное прошлое Каяна Лупаки» по собственной инициативе вышел из Союза белорусских писателей, членом которого был с 2006 года. Является членом Белорусского ПЕН-центра.

В 2010–2011 годах вел колонку в формате «литературно-медицинской энциклопедии» «Малая Медицинская Энциклопедия (Бахаревича)» на Радио Свобода (в 2011 году вышла отдельной книгой). Вел на «Радио Свобода» цикл передач «Гамбургский счет Бахаревича» — написал серию эссе, где высказал свой субъективный взгляд на белорусскую литературную классику, позже цикл вышел отдельной книгой. Следующие авторские проекты на «Радио Свобода»: «Календарь Бахаревича» (2013) и «Чудеса и диковины Беларуси» (2014 год). Вел колонки в чешском журнале HOST, на сайте общественно-культурной кампании «Будем белорусами» (budzma.org). В 2016 вел колонку «Тайный гость» на сайте 34mag. Входил в жюри международного кинофестиваля «Листопад». С 2015 года преподавал курс «Мастерство прозы» в Белорусском коллегиуме. В течение лета 2018 года на сайте «Белорусского журнала» публиковались разделы новой автобиографической книги Ольгерда Бахаревича «Мои девяностые».

Нарадзіўся 31 студзеня 1975 году ў Менску. У 1997 годзе скончыў філялягічны факультэт БДПУ. Пасьля ўнівэрсытэту працаваў настаўнікам, а пасьля — журналістам. У 2001 годзе пабраўся шлюбам зь першай жонкай Ксеніяй. У 2007—2013 гг. жыў у Гамбургу. У 2013 годзе пераехаў у Менск і ажаніўся зь беларускай літаратаркай Юліяй Цімафеевай. Мае дачку ад першага шлюбу. Цяпер жыве ў Менску.
Удзельнік Бэрлінскага літаратурнага калёквіюму, тэатральнага фэстывалю ў Любліне (Польшча), літаратурнага фэстывалю "Vilenica-2006" у Славеніі, Lesefest Osteuropa (Ляйпцыг, Нямеччына), "Месяцу аўтарскага чытаньня" у Брне (Чэхія), стыпэндыят IHAG (Грац, Аўстрыя), нямецкага ПЭН-цэнтра. Творы Альгерда Бахарэвіча перакладзеныя на ангельскую, францускую, нямецкую, чэскую, украінскую, баўгарскую, славенскую, расейскую і польскую мовы.

27 верасьня 2014 году ў рамках тэатральнага фэстывалю ТЕАРТ адбылася прэм’ера спэктаклю «Шабаны» подле аднайменнага твору пісьменьніка. Спэктакль быў пастаўлены на сцэне Рэспубліканскага тэатру беларускай драматургіі.У 2015 годзе спэктакль пастаўлены на Малой сцэне Дзяржаўнага тэатру імя Янкі Купалы.

Книги

Смотреть 41

Библиография

2002 - Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў
2003 - Натуральная афарбоўка
2006 - Ніякай літасьці Валянціне Г.
2008 - Праклятыя госьці сталіцы
2008 - "Талент заіканьня" (сборник рассказов)
2009 - Сарока на шыбеніцы
2011 - Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча
2012 - Шабаны: гісторыя аднаго знікненьня
2012 - Гамбурскі рахунак Бахарэвіча
2014 - Каляндар Бахарэвіча
2014 - Ніякай літасьці Альгерду Б.
2014 - Дзеці Аліндаркі
2015 - Белая муха, забойца мужчын
2017 - Сабакі Эўропы / Собаки Европы

Переводы с немецкого:
Франц Кафка. "Сусед". Апавяданьне. Часопіс "Першацьвет", 1998
Сучасная нямецкая паэзія. Анталёгія "Лінія фронту". Менск, "Логвінаў", 2003
Ганс Магнус…

Интересные факты

В 2015 году Ольгерд Бахаревич вместе с Максимом Жбанковым сыграли в первом профессиональном белорусском видеобуктрейлере «Смоление вепря» по произведению Михаила Стрельцова.
В 90-е годы прошлого века был основателем и вокалистом первой белорусскоязычной панк-группы.
Роман «Шабаны. История одного исчезновения» был первым художественным произведением, посвященным этому минскому микрорайону.

Титулы, награды и премии

Лауреат премии «Золотая буква — 2015» за книгу «Никакой пощады Ольгерду Б.».
Лауреат премии «Книга года — 2015» за роман «Дети Алиндарки».
Лауреат премии «Книга года — 2018» за роман «Собаки Европы».
Лауреат премии «Глиняный Велес» за книгу «Практическое пособие по разорению городов».
В 2019 году стал финалистом российской литературной премии «Большая книга»

Четырежды получал вторую премию Ежи Гедройца и однажды третью. Второй премией были удостоены: «Малая Медицинская Энциклопедия Бахаревича», сборник эссе «Гамбургский счет Бахаревича», романы «Белая муха, убийца мужчин" и “Собаки Европы”.
В 2015 году роман «Дети Алиндарки» получил третье место в премии имени Ежи Гедройца.
Стипендиат IHAG…

Премии

Статьи

1

Ссылки

Рецензии

Смотреть 75
Olga_Wood

Эксперт

⠀разминаем пальчики

31 октября 2019 г. 19:50

3K

4.5

Есть такие особенные тексты, которые казалось бы состоят из ничем не связанных частей, но по мере прочтения находятся связующие нити, стягивающие героев и сюжет в единое целое. Подобные тексты, могут видеться немного нелогичными и непонятно для чего созданными: неужели невозможно было сделать один согласованный текст. На самом деле - это как отдельный вид искусства, где части, которые вроде как совершенно не стыкуются, автору необходимо переплести и задать едва видимый, тонкий, но весьма крепкий, основной стержень, который не даст распасться повествованию. ⠀ Мне нравятся такие книги, которые вроде бы состоят из отдельных рассказов, но на самом деле это что-то общее, цельное и весьма плотное, заставляющее читателя нырять из одной ситуации в другую, при этом не выкидывая его из основного…

Читать полностью
xbohx

Эксперт

Диванный Эксперт

11 мая 2018 г. 13:12

3K

4.5

Эй, малец, пссс! Хочаш трошачкі Бахарэвіча? Ён падарыў сучаснаму чытачу сапраўдны выклік. У час, калі многія не чытаюць нічога больш доўгага за лонгрыды ў інтэрнэціку, Бахарэвіч самаўпэўнена сцвердзіў сваю важнасць для белліта 900-старонкавым томікам. 2040 год, звычайная беларуская школа, перапынак: —Што там на сёння па белліт? —”Сабакі Эўропы” Бахарэвіча. —Ён увогуле нармальны? Нахера ён 900 старонак накатаў? Што ён курыў?

Мы скардзіліся на “Войну и мир” у школьнай праграме, а нашы дзеці і ўнукі будуць на гэтую кнігу (я вельмі спадзяюся). З гэтай кнігі з лёгкасцю можна было б выдзеліць 6 сюжэтаў і развіць іх у асобныя кнігі. Але паасобку яны больш не былі б чымсьці важным, кавалачкамі пазла, які складаецца ў вялікую і маштабную карціну. Карціну адзіноты і безнадзейнасці існавання…

Читать полностью

Истории

Смотреть 2

6 февраля 2012 г. 02:04

1K

metro

Последнее время принялся я читать в метро. Связано это с зимой, которая в этом году выдалась, как в учебниках нулевого класса: настоящей, взаправдашней и классической. И из-за этого обстоятельства на велосипед стало налипать столько артефактов, что отчищать их перед конторой оказалось мало того, что неприкольным, так и не сказать, что возможным, к тому же необычно часто градусник стал заваливаться на минус, а то и на больше минуспяти, и неестественный румянец на лице смущал коллег и пугал кота. Так вот, усадив велосипед в цветочные горшки, я влился в подземный социум. Метро оказалось тесноватой и неловковатой штуковиной. Представь себе, там…

Развернуть

5 февраля 2012 г. 16:48

1K

metro

Апошнім часам я ўзяўся чытаць у мятры. Зьвязана гэта зь зімой, якая сё... хм... ....зімна аказалася як у падручніках 0-е клясы: сапраўднай, узапраўдняшняй і клясычнай. І дзеля гэтае акалічнасьці на ровар стала ліпнуць столькі артэфактаў, што адціраць іх перад канторай аказалася мала таго, што непрыкольным, дык і ня дужа магчымым, да ўсяго незвычайна часта градусьнік стаў завальвацца на мінус, а то й на больш як мінуспяць, і ненатуральная чырвань на твары дзівавала калег і лякала ката. Гэтак, пасадзіўшы ровар у гаршчкі для кветак, я ўліўся ў падзямельны соцыюм. Мятро аказалася цеснаватай і неемкаватай штуковінай. Уяві сабе, там даводзіцца…

Развернуть

Кураторы

3

Поделитесь

1