
Роман Якобсон — об авторе
- Родился: 11 октября 1896 г. , Москва, Московская губерния, Российская империя
- Умер: 18 июля 1982 г. , Бостон, Массачусетс, США
Биография — Роман Якобсон
Роман Осипович Якобсон (англ. Roman Jakobson) — российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник Первого русского авангарда. Труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.
Брат — историк, политолог и библиограф Сергей Осипович Якобсон (1901—1979), директор отдела славистики и Центральной Европы Библиотеки Конгресса США (его жена — радиоведущая «Голоса Америки»…
Елена Александровна Якобсон, 1912—2002).
Роман Якобсон родился в Москве в семье инженера-химика Иосифа (Осипа) Якобсона и его жены Анны Вольперт. В 1918 окончил Московский университет.
В 1920 поехал в Чехословакию с миссией Красного Креста. Работал в советском полпредстве. В январе 1923 полиция устроила у него обыск, и чтобы избежать подозрений в шпионаже, он ушёл со службы в полпредстве, продолжая однако неофициально сотрудничать с ним[1]. В 1939 эмигрировал из оккупированной нацистской Германией Чехии в Данию и Норвегию, и с 1941 — в США, где становится профессором славянских языков и литературы Гарвардского университета (1949—1967).
В 1930-е годы Якобсон примыкал к евразийству, один из лидеров евразийства Н. С. Трубецкой был его ближайшим единомышленником в лингвистике и корреспондентом, а другой — П. Н. Савицкий — крёстным отцом Якобсона, принявшего православие в 1938 г.
Одним из наиболее близких друзей Р. О. Якобсона был Маяковский, познакомивший его с творчеством Хлебникова и высоко ценивший его статью об этом поэте. Маяковский упоминает о Якобсоне в стихотворении «Товарищу Нетте» и очерке «Ездил я так». В свою очередь, Якобсон написал на смерть Маяковского статью «О поколении, растратившем своих поэтов».
Вклад в науку
Своей активной деятельностью в любом месте пребывания (Москва, Прага, Нью-Йорк) организовывал лингвистические кружки, внёсшие существенный (а иногда и решающий не только в национальном, но и в общемировом масштабе) вклад в развитие лингвистики как науки — Московский лингвистический кружок, ОПОЯЗ, Пражский лингвистический кружок. Один из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении. Некоторые его работы представляют большой интерес для психолингвистики.
Книги
Смотреть 11Библиография
Основные труды
Первой значительной работой Якобсона было исследование особенностей языка поэта-футуриста Велимира Хлебникова (1919). Противопоставляя поэтический язык языку естественному, Якобсон провозгласил, что «поэзия есть язык в эстетической функции» и поэтому «безразлична в отношении описываемого ею объекта». Этот тезис лег в основу эстетики раннего русского формализма, перевернувшего традиционное соотношение формы и содержания в литературном произведении. В более поздней статье (1928), написанной в соавторстве с Ю. Н. Тыняновым, говорится, что, хотя литературоведение оперирует собственными внутренними законами, эти законы должны быть соотнесены с другими областями культуры —…
Титулы, награды и премии
Орден Томаша Гаррига Масарика
Орден Почётного легиона
Премии
Номинант
2012 г. — OZON.ru ONLINE AWARDS (Другая литература, Будетлянин науки. Воспоминания, письма, статьи, стихи, проза)Ссылки
Ссылка на Википедию
1. Роман Якобсон. Работы по поэтике. 1987. Факсимиле. pdf, 10,9 Mb
http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=1774
2. Р. О. Якобсон. Лингвистика и поэтика.
http://philologos.narod.ru/classics/jakobson-lp.htm
3. Р. О. Якобсон. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание.
http://sprach-insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=55&Itemid=61
4. Р. О. Якобсон. О теории фонологических союзов между языками.
http://sprach-insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=54&Itemid=61
5. Р. О. Якобсон. О лингвистических аспектах перевода
http://sprach-insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=53&Itemid=61…
Рецензии
Смотреть 320 января 2012 г. 09:20
1K
5
О-о-о, это было чрезвычайно интересное чтение!
Теперь я знаю, что такое глагольные признаки вертикального параллелизма, как звали вероломную красавицу, вскружившую голову Пушкину и Мицкевичу, и что общего между древнееврейской и славянской поэзией. Ну и много всего другого, очень интересного.
Эту работу (или скорее сборник научных работ) я читала несколько месяцев, и не потому, что было неинтересно - как раз наоборот. Очень интересные работы, но плотно насыщенные профессиональной информацией. И, в общем-то, для непосвященного любителя вроде меня, чтение в основном сложное, хотя и очень увлекательное.
Литературоведение - это моя прихоть, мое увлечение, моя любовь. У меня нет систематического подхода, я читаю потому что мне интересно, я не профессионал, а только любитель. Но даже любитель…
15 августа 2017 г. 09:27
1K
5 О РОМАНЕ ЯКОБСОНЕ и анализе стихотворения "Коты".
Медлил ты. Захрапывали сони, Глаз кося в печати сургуча. Напролет болтал о Ромке Якобсоне И смешно потел, стихи уча. "Товарищу Нетте, пароходу и человеку" Маяковский.
Сразу полюбила это стихотворение Маяковского и оно ответило мне взаимностью - на вступительных экзаменах в институт попался разбор "Товарищу Нетте", который стал выигрышным билетом. А кем был Роман Якобсон все не находила случая узнать. Сегодня почитала о нем, но пересказ биографической статьи из Вики оставлю до другого раза, когда случится обратиться к иным работам этого замечательного человека.
Теперь о другом. В "Исчезании" Перека упоминается стихотворение "Коты" и его анализ. сделанный Романом Якобсоном. Роман французского структуралиста прочитан недавно, хотя не скажу, что непосредственно накануне, - пара месяцев…