Автор
Ян Барщевский

польск. Jan Barszczewski; белор. Ян Баршчэўскі

  • 16 книг
  • 3 подписчика
  • 374 читателя
4.3
351оценка
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
351оценка
5 184
4 129
3 34
2 2
1 2
без
оценки
68

Ян Барщевский — о поэте

  • Родился: 1794 г. , Мураги, Полоцкий уезд, Витебская губерния, Российская империя
  • Умер: 12 марта 1851 г. , Чуднов, Волынская губерния, Российская империя

Биография — Ян Барщевский

Ян Барщевский — польский и белорусский писатель, поэт, издатель, один из основателей новой белорусской литературы.

Родился в деревне Мураги Полоцкого уезда Витебской губернии (нынешний Россонский район Витебской области) в семье грекокатолического священника, предположительно принадлежавшей к шляхетному роду. Учился в Полоцком иезуитском коллегиуме, где приобрёл известность стихотворца и чтеца, выступал с собственными орациями и стихами, в 1809 написал поэму в классическом стиле «Пояс Венеры» (не сохранилась; язык, на котором было написано произведение неизвестен, возможно польский или латынь). Студенческие каникулы чаще всего проводил в путешествиях по окрестностям озера Нещердо.

Благодаря…

своей склонности к поэтическим экспромтам, был желанным гостем на семейных торжествах деревенской шляхты. Первые известные стихи, написанные по-белорусски — «Дзеванька» («Девонька», посвящён любимой девушке, Максимович) и «Бунт хлопаў» («Бунт холопов»). Также занимался живописью — рисовал пейзажи и карикатуры, пользовавшиеся популярностью среди местных жителей.

После окончания Полоцкого коллегиума (в 1812 году преобразованного в академию) приблизительно в 1816 году, работал учителем и гувернёром в различных местах на малой родине. Путешествовал по Белоруссии, собирал фольклор.

В середине 1820-х (скорее всего 1826 или 1827) переехал в Санкт-Петербург, где преподавал греческий и латинский языки в нескольких государственных заведениях, сам также изучал литературу древности. Исполняя поручения морского ведомства, побывал во Франции, Великобритании и Финляндии, путешествовал по Полотчине и Мстиславщине. В Петербурге познакомился с Адамом Мицкевичем, в 1839 — с Тарасом Шевченко. Собственные романтические стихи Барщевского читатели оценивали без особого восторга, однако известно, что Мицкевич собственноручно помог поправить некоторые из них. Шевченко также критиковал стихи Барщевского за недостаточное количество в них народного элемента, призывал белорусских писателей служить крепостному народу и развивать молодую белорусскую литературу в демократическом направлении.

В 1840—1844 Барщевский вместе с другими членами литературного кружка, состоящего главным образом из выходцев из Белоруссии занимался изданием ежегодного альманаха «Niezabudka» («Незабудка») на польском языке. Поддерживал творческие связи с членами кружка и его корреспондентами — писателями Винцентом Давидом, Станиславом-Августом Ляховичем, журналистом и критиком Р. Подберезским, литературоведом и историком Ю. Бартошевичем, художниками К. и Р. Жуковскими, фольклористом И. Храповицким, писателями Л. Штюрмером, В. Реутам, Т. Лада-Заблоцким, А. Грозой, Л. Гротом-Спасовским. Среди самых близких друзей Барщевского современники называли Г. Шепелевича, знакомого с поэтом ещё со времён учёбы в Полоцкой коллегии. Редколлегия журнала имела контакты с виленским «Демократическим обществом» (1836—1838), распространяла (через Ф. Лавцевича) запрещённые стихи.

На страницах «Незабудки» Барщевский печатал главным образом рассказы в стихах. От классицизма постепенно перешёл к романтизму. В 1843 в журнале «Rocznik literacki» («Литературный ежегодник») впервые были напечатаны его белорусские стихи — «Дзеванька», «Гарэліца», возможно им обработанная (авторство полностью не доказано) народная песня «Зязюля» («Кукушка»).

В 1844—1846 издал своё главное произведение — книгу «Шляхтич Завальня, или Беларусь в фантастических повествованиях» (тома 1—4, на польском языке, гравюры Р. Жуковского), отдельные части которого раньше печатались в журналах «Rocznik literacki» и «Athenæum». Материальную помощь в издании книг Барщевского оказал виленский писатель А. Зданович. В журнале «Рубон» в 1847 году вышла вторая часть повести «Деревянный старичок и мадам Инсекта».

В 1846 (либо в 1847) году (возможно, в 1847-м) по приглашению польского писателя Г. Жавуского переехал в город Чуднов на Волыни. Поселился в доме графини Ю. Жавуской, где также жил известный художник-график Наполеон Орда.

Барщевский поддерживал близкие дружеские отношения с польским поэтом и переводчиком К. Петровским и доктором Г. Кёлером, собирал материалы про археологические объекты, путешествовал. В 1849 в Киеве издал первую часть сборника «Проза и стихи» (на польском языке), куда вошли баллады, поэма «Жизнь сироты», повесть «Душа не в своём теле». В конце 1840-х заболел туберкулёзом и после продолжительной болезни умер. Похоронен в Чуднове.

Книги

Смотреть 16

Библиография

Ссылки

Рецензии

Смотреть 23
russischergeist

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 сентября 2016 г. 22:21

4K

4 Шляхтич Завальня - белорусский предок нашего Лайвлиба?!

При чтении этих замечательных рассказов на "роднай мове" и при параллельном прослушивании соответствующих старинных белорусских музыкальных ритмов, я невольно задал себе вопрос. А что, наш Лайвлиб же в том числе и имеет похожую миссию, какую имел главный герой рассказов Яна Барщевского Шляхтич Завальня?

Судите сами: он проживает на своем привычном месте, никуда не уезжает. Его Усадьбу посещают совершенно разные люди, он их с радостью принимает, потчует, лелеет. Посетители рассказывают ему (да и всем другим гостям) так, между прочим, очень интересные, но причудливые истории со своим местячковым колоритом. Мы комментируем их, восхищаемся, возмущаемся, общаемся. Завальня собирает эти рассказы и передает их содержание последующим гостям Усадьбы. Разве не прелесть? Как по мне, так - прямая…

Читать полностью
Osman_Pasha

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 июня 2024 г. 20:32

443

4 Замучаны дарогай я выбіўся з сіл

Што больш за ўсё непакоіць звычайнага гандляра з ХІХ стагоддзя? Як дабрацца да кірмашоў і гандлёвых кропак. Летам калі і можна куды дабрацца, то толькі па найбліжэйшаму наваколлю. А да мясцін з лепшымі умовамі не патрапіць, бо замест шляхоў існуюць толькі напрамкі. А вось зімой, па ільду на рэках і вазёрах – зусім іншая справа. Але і тут ёсць склааднасці. Час перад калядамі, самая доўгая ноч набліжаецца, едзеш-едзеш і тут... Дрэвы пачынаюць шумець, вые вецер, сыпле снег, лютуе бура, а завіруха замятае гурбамі пракладзены шлях. Месяца таксама схаваўся, імгла і цемра пакрылі ўсю зямлю. Узнікае пачуццё нязручнасці і адчаю ад надвор'я, што і сабаку шкада за дзверы выгнаць, страх і адсутнасць упэўненасці ў тым, што рабіць далей. Але раптам недзе замігцеў агеньчык і паўстае надзея на…

Читать полностью

Цитаты

Смотреть 42
Lux
Lux

7 ноября 2024 г., 18:32

Поделитесь

1

Смотрите также

Поэты 19 века