Василий (Фазиль) Ирзабеков — об авторе
- Родился: 12 ноября 1953 г. , Баку
Биография — Василий (Фазиль) Ирзабеков
Фазиль ( в крещении Василий) Ирзабеков родился в 1953 году в городе Баку. Выпускник Бакинского института русского языка и литературы им. М. Ф. Ахундова. После срочной службы в рядах Советской Армии был избран секретарём комсомольской организации института, затем перешёл на работу в Азербайджанский Государственный университет им. С. М. Кирова, где вёл работу с землячествами иностранных учащихся и преподавал им русский язык. Позже работал заместителем председателя Республиканского Совета по делам иностранных учащихся.
В 1992 году в Москве был избран ответственным секретарём Общества российско-азербайджанской дружбы. В 1995 году принял Таинство Святого Крещения. В 2001 году создал и возглавил…
Православный Центр во имя святителя Луки (Войно-Ясенецкого), получивший благословение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.
В течение целого ряда лет трудился в качестве члена приходского совета и помощника настоятеля храма. В этот же период занимался миссионерской деятельностью, связанной с борьбой за чистоту русского языка, в качестве лектора, публициста, участника и организатора духовно-просветительских конференций, в том числе, и международных. Рассказы и эссе часто публикуются в печати. Систематически выступает на православной радиостанции «Радонеж» и по телевидению, а также с лекциями перед школьниками, студентами и преподавателями духовных и светских средних и высших учебных заведений, работниками здравоохранения и воинами, а также священнослужителями. Читает курс лекций «Русский язык как Евангелие» в Российском православном институте св. Иоанна Богослова, Академии МВД, богословских курсах и курсах усовершенствования преподавателей основ православной культуры в МДА.
Литературный редактор журнала «Шестое чувство». Автор книги «Тайна русского слова», изданной по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и рекомендованной для использования в средних общеобразовательных школах Департаментом Образования Правительства Москвы.
Книги
Смотреть 15Библиография
Ссылки
Рецензии
Смотреть 612 февраля 2013 г. 15:06
4K
Так хочется сказать что-то хорошее об этой книге, но не знаю с чего начать. Наверное лучше всего будет начать с того, что о проблемах русского языка говорят сейчас и много и мало. С одной стороны очевидно, что наш многострадальный язык находится сейчас в том положении, которое иначе как бедственным не назовешь. А с другой стороны, люди привыкли воспринимать родную речь как нечто само собой разумеющееся, не стоящее внимания. Определенная модель "правильной" речи закладывается в детстве: ну привык с детства человек через каждые 2 слова вставлять "ноту ЛЯ". Я помню одного старшего лейтенанта, чья речь на 83% состояла из мата. Таким образом десяти минутная "беседа" превращалась в трагикомедию. Беда заключалась в том, что он даже не замечал того, как он говорит - привычка. Причем его мат…
3 июля 2015 г. 16:13
5K
0.5
Прежде всего – автор не филолог. Не лингвист. И даже не человек, всерьёз заинтересованный филологией и лингвистикой. Именно поэтому заморскому «офису» он противопоставляет якобы исконно русскую «контору» (в действительности от французского comptoir, от compte — счёт ), а «топ-менеджеру» – исконно русского «директора» (от немецкого director – управлять, приводить в порядок). Или заморскому «драйву» - исконно русские азарт (от немецкого hasard ) и кураж (от французского courage). Именно поэтому не отличает дресс-код от школьной формы (хотя первый, в отличие от второй, всё же не подразумевает чёткого единообразия). Именно поэтому советским Даздрапермам он противопоставляет так называемые благозвучные имена из святцев, хотя и там при желании можно найти достаточно прозвищ-монстров…