
Дмитрий Пучков — о писателе
- Родился: 2 августа 1961 г. , Кировоград, Украинская ССР, СССР
Биография — Дмитрий Пучков
Творческие псевдонимы: старший оперуполномоченный Goblin, Дмитрий Goblin Пучков
Дмитрий Юрьевич Пучков — русский писатель, переводчик. Сетевой публицист, обозреватель, историк, блоггер. Ведет личный интернет-канал Dmitry Puchkov. Организатор разработок компьютерных игр. Работал в библиотеке Академии наук СССР, старший лейтенант уголовного розыска. Член Общественного совета при Министерстве культуры РФ. Автор нескольких книг.
Дмитрий Пучков родился в семье офицера, одно время военного советника в КНДР. Предки отца имели немецкие корни, мать — украинка; имеет двух братьев. Семью Дмитрий создал в 1978 году, женился в 1980. Супруга, по его словам, имеет корейские и еврейские…
корни. Вырос в Ленинграде, шестую по счёту школу № 89 окончил в городе Вюнсдорф под Берлином. Затем учился в автошколе ДОСААФ, 3 месяца до призыва в армию проработал шофёром на грузовике ГАЗ-51. Срочную службу прошел в войсках военно-транспортной авиации водителем воздухозаправщика ЗИЛ-131. После демобилизации работал автослесарем, водителем самосвала IFA, большегрузного тягача. Из-за болезни сына был вынужден переселиться в Узбекистан.
До начала 1990-х Пучков сменил профессии таксиста, шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, помощника бурильщика, кинолога и гидрогеолога. Некоторое время работал библиографом в Библиотеке Академии наук. В 1992 году поступил на службу в УВД Санкт-Петербурга на должность милиционера, работал кинологом. Окончил специальную школу милиции. Служебный кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме на Литейном проспекте, руководил работой тюремной оперчасти. Затем перешёл на работу в уголовный розыск старшим оперуполномоченным. Уволился в 1998 г. в звании старшего лейтенантом, когда жена занялась коммерцией.
Творческий путь Дмитрий Пучков начался в 1997 году как автора заметок о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru. Через год начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности, игрой «Quake». Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и опубликованы отдельной книгой «Санитары подземелий». 3 ноября 1999 года был создан сайт oper.ru, также известный как «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина). Возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр («Горький 18», «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании, исполнял некоторые роли сам. Участвовал в написании текстов к отечественным играм «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба».
Параллельно с локализациями игр перевёл около 80 полнометражных фильмов. В том числе официально фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3), мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, Большой, длинный, необрезанный, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» (по заказу телеканала РенТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Пол-литровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2×2).
Широкая известность пришла к Пучкову-Гоблину после основания им студии «Божья искра», в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда приёмы многих отечественных переводчиков — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») — был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор».
В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру. 19 сентября 2008 года состоялся релиз продолжения — «Санитары подземелий 2: В поисках чёрного квадрата». Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs The Zombie. По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием «Две сорванные башни».
5 мая 2007 года фирма «1С», Extreme Developers, Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения. Цель проекта — рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9-я рота». В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9-я рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.
12 мая 2008 года стартовал новый проект Пучкова — «Синий Фил». Только за первые сутки просмотра первый ролик добился впечатляющих результатов: 17837 просмотров на YouTube, 831 загрузка с torrents.ru, 374 загрузки для мобильного телефона, 420 загрузок в формате avi. В среднем каждый ролик «Синего Фила» смотрит 50-60 тысяч человек. В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР», представляющая собой сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним. В декабре 2008 года Дмитрий Пучков перевел для кинопроката новый фильм Гая Ричи «Рок-н-ролльщик». При дубляже фильма Дмитрий Пучков озвучил одну из ролей (персонажа Арчи), для выпуска на DVD наговорил весь перевод целиком, однако звуковая дорожка подверглась т.н. «цензурному запикиванию».
В настоящее время (2016-2017) организовал на своём сайте, который посещает 125 000 посетителей в сутки, фактически телевидение (можно сказать Goblin TV)- ежедневно выкладывается не менее одного часового ролика на различные тематики (история, кино, политика, саморазвитие, игры и пр.).
Книги
Смотреть 1 695Библиография
Серия : «Книги в смешном переводе Гоблина»
2006 — Братва и кольцо
2007 — Две сорванные башни
2007 — Возвращение бомжа
Серия: Библиотека «Мужского клуба»:
2010 — Записки сантехника о кино
2015 — Вопросы и ответы. Про Украину и не только
2015 — Украина це Россия
2015 — Разведопрос. Трудно быть русским
2015 — Разведопрос. Наша победа
2015 — За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР
2015 — Мужские разговоры за жизнь
2016 — Санитары подземелий
2016 — Как начинаются войны
2017 — Урок истории
2017 — Билет в кино
2017 — Самогон
Фото
Смотреть 3Интересные факты
Прозвище «Гоблин» получил во время службы в милиции. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Пучков прочёл с коллегами, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях». С тех пор они иронически называли друг друга «гоблинами», самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, — «Старшим гоблином».
На вопрос о своей национальности Пучков для особо проницательных отвечает: немец советского розлива, отчество жены — Абрамовна. Он советский человек, интернационалист, у советских людей говорить про национальность было моветоном. «Воспитан при коммунистах, и хотя сам не коммунист и никогда им не был, но считаю, что воспитали меня правильно». К…
Премии
Видео
1Ссылки
Рецензии
Смотреть 398 сентября 2023 г. 21:01
22K
4 Великий Октябрь. Взгляд "слева".
Со всеми историками, интервьюируемыми в этой книге я так или иначе знакома, так как подписана на «Цифровую историю». Но я тот человек, который лучше читает, чем смотрит, поэтому книга мне помогла где-то вспомнить, где-то структурировать материал, где-то сделать пометки. Жаль, бумажный вариант я не застала, поэтому пришлось пользоваться более неудобным электронным.
Для себя отметила тему роли крестьянства в событиях 1917 года, повернувшейся ко мне с несколько неожиданного ракурса. Не ожидала здесь встретить историю со взрывом линкора «Императрицы Марии». Уже читала отдельную книгу Виноградова об истории этого корабля, но здесь представлен несколько иной взгляд на роль Колчака в этой трагедии. Также, говоря о флоте Кирилл Назаренко поясняет положение матросов, и какова была в то время…
19 августа 2020 г. 11:58
6K
4.5 Революционные события с разных ракурсов
Данная книга представляет собой сборник интервью с несколькими российскими историками, которые делятся с читателями подробностями о событиях в России в начале ХХ столетия. Произведение легко написано, хотя моментами эта легкость, а также формат интервью меня смущали, казалось, что автор старается упростить, даже разжевать все читателям и его замечания выглядели лишними. Но при этом сама информация от специалистов была весьма любопытна, касалась подробностей, которые, скорее, относятся к частностям и обычно опускаются при глобальном взгляде на историю.
Книга состоит из 6 частей, шесть историков рассказывают об интересных им областях: влияние перенаселения и нехватки ресурсов на революционные настроения и мятежи, о Петроградском гарнизоне и его вкладе в переворот 17-го года, о матросах и…
Цитаты
Смотреть 57Истории
Смотреть 126 сентября 2018 г. 08:36
48K
Смешные дядечки
Современная молодёжь почему-то уверена, что большевики взявшие власть в стране в октябре 1917 года, это этакие смешные дядечки которым повезло оказаться во главе державы. Смеются над картавым, лысым Лениным, чопорным, неулыбающимся Сталиным, близоруким Троцким и верзилой Дзержинским. Поверьте эти ребята были совсем даже не смешные. Почему? Ну во-первых, они были профессиональными революционерами-подпольщиками и довольно таки успешно водили "царскую охранку" (политическую полицию) за нос длительное время. И уж поверьте политическим сыском в царской России занимались люди очень и очень квалифицированные. И Владимир Ильич и Феликс Эдмундович…