Рецензии на книги — Орасио Кирога
По популярности
28 октября 2024 г. 20:10
302
4 В гармонии с природой
В детстве я очень любила путешествовать. Особенно - по каким-нибудь экзотическим местам вроде африканских саванн, американских прерий и сельв или прекрасной Азии. Как же я это делала, если выросла в маленьком северном городке? Ответ прост - с помощью сказок. В те времена книги мне доставались не так просто, и особенным счастьем было заиметь африканские, американские или азиатские сказки. Все началось, наверно, с Лестер Дэвид - Сказки Дядюшки Римуса ... Хотя - рассказы о животных, как антропоморфных, так и вполне себе свирепых, в детстве я не особо жаловала. И, наверно, попадись мне книга в детстве - я бы была сильно впечатлена. А сейчас... Я испытывала - скорее умиление и ностальгию. Начиная со вступительной статьи об авторе, которая подробно рассказывает: как автор совершал экспедиции…
4 января 2023 г. 18:41
384
4.5 Познавательные сказки о главном
Отличный сборник латиноамериканских сказок, правда, не народных, а авторских. Но это не умаляет их национального колорита. В чём-то они близки к нашим, русским народным сказкам. У нас тоже много сказочных историй, в которых действуют животные — и только животные, и животные вместе с людьми. Но, конечно, отличий тоже очень много.
Что хочется отметить: автор не только рассказывает сказочные истории, в которых звери действуют, как люди, но и между делом сообщает многое о жизни и повадках своих зверей-персонажей. Так что сказки получились и познавательными, и поучительными.
Поучительными, потому что в них говорится о том, что можно назвать общечеловеческими ценностями — о дружбе и взаимовыручке, о благодарности, преданности, самопожертвовании и трудолюбии. А также и о том, что важно для детей…
23 сентября 2024 г. 17:52
94
3.5
Сказка о том, как попугай тигру отомстил. И даже больше не сказка, а философская притча.
Раненого попугая выходили дети охотника, научили его разговаривать и жил попугай Педрито как сыр в масле катался. Но любопытство пересилило и полетел он в джунгли, встретил там тигра, еле из его лап вырвался, потерял почти все свои яркие перышки.
Сюжет сказки сильно отличается от привычных нам русских сказок: сельва - совершенно другой лес, повадки животных другие. Они более реалистичные: охотники убивают добычу, сильные животные убивают слабых, совсем не сказка "Колобок").
Педрито предложил охотнику убить тигра, чтобы расквитаться с ним за потерянное оперение, и даже сам взялся выманить тигра под пулю.
Так себе мораль: месть за испорченную красоту.
Не знаю, что здесь поучительного. Если только описание…
10 августа 2015 г. 08:55
840
4
Путешествие по Южной Америке продолжается - на этот раз с Орасио Кирога и сказками сельвы. Не знаю как там фольклор (жесткий и беспощадный, как у других народов?), а вот авторские сказочки Кироги прям мимими. Можно без сомнений открывать и читать ребенку, у меня даже появилось ощущение - не слишком ли сахарно? Впрочем, я тот еще скептик. Гигантская черепаха - милая и трогательная сказка о любви к животным и благодарности.
Сказка прочитана в Бесконечном приключении.
3 сентября 2018 г. 10:51
397
4
Неплохой сборник. Очень много португальского языка, что заставляет постоянно смотреть в сноски. От рассказов веет грустью и тоской, мне кажется что это характерно для латиноамериканской литературы. Много незнакомых слов, которые практически все нашла в словарике сзади. Небольшая книжка, но это её не делает хуже. Понравилось.
17 февраля 2021 г. 08:07
248
4
Что же, прав оказался отец героя: прежде чем жениться, всегда надо смотреть, кто и что собой представляют родители невесты. Ведь яблоко, как правило, от яблони недалеко падает. Грустная история состоявшейся, но незавершенной любви. И кто знает, как бы сложилось все, если бы он женился на Лидии. Может и хуже, а может и лучше. Любовь ведь может свершать чудеса? А?
28 апреля 2024 г. 10:19
132
3
Сначала кажется, что это просто сказка, уругвайская сказка о змеях. В ней люди против змей, собаки против змей, лошади против змей, в общем, все против змей. И даже змеи.
Действительно, неужели у змей, помимо отличительных признаков, есть имена? Разве им присуще коварство, юмор, зависть, верность, соперничество, логика, сотрудничество ради достижения цели, навыки стратегического планирования? Вроде бы нет. Или да?
Противникам антропоморфизма в литературе не читать.
9 ноября 2018 г. 09:42
344
4
Сбылась таки мечта идиота - приобрел сборник рассказов некогда популярного , а теперь почти забытого уругвайского писателя Орасио Кирога, выпущенный в далеком 1960 году. В интернете его произведения сравнивают с Эдгаром По. До этой книги, я читал у него лишь "Анаконду" , которая произвела на меня должное впечатление. Этот первый рассказ из книги поразил может и меньше, но в целом неплохо. Посмотрим , что будет дальше..
14 марта 2024 г. 21:13
62
3.5 СЛУЧАЙНАЯ СМЕРТЬ
Сейчас многое говорят об условной отмене русской литературы, особенно в постсоветских странах, где чтение этой самой литературы (наполненной «имперскими» буквами и взглядами) приравнивается к ущербу собственной культуре/стране/народу. Вроде всё понятно, но есть одно «но». Литературу можно читать, изучать, любить за качество этой литературы, за близкие взгляды и ценности, ярких персонажей и сумасводящие стили, голос, молчание. Редкие люди (чаще помешанные националисты или студенты) читают книгу только потому, что её автор англичанин, турок, японец, бразилец, русский. Иногда действительно манит чужая или близкая культура или ты просто бросаешь себе вызов и отправляешься в путешествие, выискивая среди бумажных джунглей своё, но всё равно выискивая. Бывают случаи наоборот, когда чувствуешь…
24 апреля 2023 г. 14:09
229
4
Здесь в рассказе есть три основных персонажа. Это белобрысый капитан Корнер, буфетчик Акоста и безымянный индеец-менсу (менсу - рабочий нанимаемый на один месяц). Эта бызымянность у индейца не кажется нам случайной, в конце концов можно было дать какое-нибудь имя... например Хуан. Однако никакого имени ему не дали поэтому пока его оставим и обратимся к двум другим: Корнеру и Акосте.
Отметим то что фамилия Корнер больше похоже на английскую, и скорее всего сам персонаж имеет отношение к Штатам или Северной Европе. В переводе с английского слово "corner" значит "угол" что наводит мысли о словах Христа о краугольном камне, то есть этим автор намекает что если капитан Корнер не власть, но кто-то близкий к ней.
Имя, а скорее фамилия Акоста тоже показалась нам знакома и сперва нам казалось что…
16 февраля 2010 г. 00:43
226
5
Очень понравилась эта книга, не смотря на то, что большинство рассказов имеют грустную концовку. Но все они необычные, все - разные, не похожие один на другой. Одни - более фантастические, другие описывают реалии латиноамериканской сельвы, третьи - жизнь фермеров в Латинской Америке, но в каждом можно узнать почерк, особенность именно этого автора. Конечно, мне понравились не все рассказы, но в целом осталось очень положительное, хорошее впечатление от книги.
4 июля 2012 г. 15:45
153
2
Купила данную книжечку в надежде что буду практиковаться в испанском и переводить маленькие рассказики. А она оказалась мне не под силу. Написана очень сложно. Многих слов не нашла в словаре, да и переводчик переводит хрен знает как. В итоге закинула ее далеко-далеко и на долго.
21 августа 2011 г. 18:50
129
2
Ох, тяжко. Запутываешься в этих вязких рассказах сборника "Изгнанники", как в дебрях Амазонки, о которых идет речь. Тяжелый, удушающий воздух повествования не дает пробираться вперед. Буквы прыгают, отказываясь складываться в слова. Как же эта книга не похожа на другое и любимое мной произведение автора - Cuentos de amor, de locura y de muerte (Рассказы о любви, безумии и смерти)! Читается с огромным трудом, смысл не запоминается и просто тупо скучно. Хорошо, что книжечка тоненькая. Еле ее домучила!
28 января 2024 г. 22:36
26
4 Невермор а Ля-Плата
Орасіо Кіроґу називають "уруґвайським Едгаром По" і це якось однобоко. З тим самим успіхом його можна було б порівняти і з Мопасаном, і з Кіплінґом, і з Лондоном, і з Лоусоном. Та чи так конче необхідно навішувати ярлик "уруґвайського когось" - цілком природно брати на озброєння добуток улюбленого автора чи авторів. Аби було що сказати особисто - а в Кіроґи було і, до речі, як раз пов'язане з природним. Це боротьба цивілізації з дикістю, де перемогу зазвичай святкує саме дикість. Зворотне можливе лише, якщо зійти до рівня дикунства і скористатися дикунськими методами. Те саме стосується законів виживання не лише в природі, а й у суспільстві, і навіть в боротьбі з власним підсвідомим. Можна лише притлумити пристрасть, але вона однаково не зникає і може повернутися, геть спотворена.
Ця ідея…
24 апреля 2021 г. 23:51
193
4.5
Сказки во взрослом возрасте воспринимаются иначе, чем в детстве. Наткнувшись на книгу Орасио Кирога, я решилась прочитать их, ведь сказки-то детские думала я. Ох как же я ошибалась. В этих сказках сама жизнь, пусть показанная через призму животного мира.
Животные в сказках Кирога умеют мыслить, строить планы и даже могут собираться вместе, чтобы противостоять человеку. в книге представлены 6 сказок: 1. Гигантская черепаха. 2. Чулки фламинго. 3. Плешивый попугай. 4. Война крокодилов. 5. Слепая лань. 6. Переправа через Ябебири.
И самая безобидная из них это-слепая лань, где рассказывается о детеныше лани, которая, не послушавшись мамы, залезла полакомиться медом, а пчелы возмутившись таким вторжением, оставили малышку слепой на оба глаза. И тогда мать лани решила отправиться к человеку,…
29 марта 2020 г. 23:17
220
4
С недавнего времени сказки я воспринимаю по-другому, нежели в детстве или юношестве. Я вчитываюсь в каждое предложение, не несет ли она какого-то насилия или какой-либо бесчеловечности. Раньше я не понимала, почему мне не нравится "Мальчик-с-пальчик", "Белоснежка" и другие подобные сказки, в особенности, про злых мачех. Сейчас же я воспринимаю их дословно, поэтому некоторые предложения мне кажутся жуткими и я пытаюсь их переделать под детское восприятие. Возможно, это неправильно, но и готовить детей к тому, что взрослые могут кидать детей на голодовку в лесу тоже по-моему неверно. Я согласна, что сказки должны учить выживанию и готовить к взрослой жизни, но... можно же это делать без повторений одной и той же ситуации или хотя бы в животном или более сказочном варианте с монстрами и…
11 апреля 2016 г. 10:10
179
4 Хорошая книжка
Честно скажу, что книжку купила со скидкой 50 %, для такой цены она оказалась весьма хороша. Во-первых, как всегда у Мелика-Пашаева очень качественно выполнена обложка, книгу приятно держать в руках, перелистывать плотные матовые страницы. Еще подкупил довльно крупный шрифт, отлично для первого чтения. В книге 6 сказок Орасио Кироги: 1. Гигантская черепаха. 2. Чулки фламинго. 3. Плешивый попугай. 4. Война крокодилов. 5. Слепая лань. 6. Переправа через Ябебири. Все они необычны, в сказках звери предстают удивительными созданиями, способными мыслить, быть верными слову, порой они ведут себя порядочнее людей. Иллюстрации приятные. Мне понравилась, не обязательно иметь в домашней библиотеке, на любителя.
15 февраля 2019 г. 00:09
245
5 сказка о великом и светлом коммунистическом будущем
Набор детских сказок радует биографией автора, столь мрачной и трагичной, что самому жить не хочется, но зато хоть какой то реализм присутствует. Кирога сказочник от Бога. Придумывать столь интересные объяснения простым вещам - это просто вверх мастерства. ("Что это за черепаха в зоопарке? А почему у фламинго красные ноги?" - "Садись, сынок, сейчас я тебе поведаю историю полную боли, опасностей и страданий, хорошо, что спросил!") Безумно интересные истории с понятной моралью, которая при этом не вызывает отвращения своей очевидностью. Не знаю на счёт детей, но я получил удовольствие. Особенно от истории с фламинго и от истории с переправой и скатами. Есть ньюанс. В начале сборника это не так заметно, но чем дольше ты читаешь, тем сильнее в тебе пробуждается какое-то странное чувство,…
9 мая 2012 г. 20:29
99
2
Скучно. Очень скучно. Еле дочитала этот сборник рассказов, хорошо, что он не очень большой. Но приятно удостовериться в том, что португальский язык тоже хорошо понимается))