Автор
Ольга Кобылянская

Ольга Юліанівна Кобилянська

  • 70 книг
  • 31 подписчик
  • 1708 читателей
4.0
2 095оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
2 095оценок
5 793
4 795
3 398
2 81
1 28
без
оценки
525

Ольга Кобылянская — о писателе

  • Родилась: 27 ноября 1863 г. , Гура-Гуморулуй, Южная Буковина (ныне — Румыния)
  • Умерла: 21 марта 1942 г. , Черновцы

Биография — Ольга Кобылянская

Ольга Юлиановна Кобылянская (1863-1942) — украинская писательница.

Происхождение
Родилась в многодетной семье мелкого чиновника. Отец, Юлиан Кобылянский, родился в Галичине. Он принадлежал к шляхетскому роду, который имел свой герб и происходил из Приднепровья. Однако, бумаги, удостоверяющие наследственность родового признака, с легкомысленной руки Якова Кобылянского — отца Юлиана и деда Ольги Кобылянской — не имели нотариального подтверждения, ибо он считал, что сыну будет достаточно и его умной головы для заработка. Это имело впоследствии большое влияние на судьбу писательницы.
Мать, Мария Вернер, происходила из немецкой семьи. Ее родственником был известный немецкий поэт-романтик…

Захария Вернер. Будучи неополяченной немкой, из любви к своему мужу Мария Вернер выучила украинский язык, приняла греко-католическую веру и воспитывала всех детей в уважении и любви к украинству.
Брат Ольги Степан был живописцем (среди его произведений - портреты сестры). Еще один брат — Юлиан — прославился как филолог, автор нескольких учебников с латынского языка.

Детство
Родилась Ольга Кобылянская 27 ноября 1863 в городке Гура-Гуморулуй в Южной Буковине (ныне — Румыния) в многодетной семье. С детских лет она знала не только украинский, но и польский и немецкий языки, которыми говорили в ее семье.
Через пять лет после рождения Ольги отца переводят в Сучавы. Там Кобылянская знакомится с местным священником и украинским писателем Николаем Устияновичем. Как между семьями в целом, так и между ее дочерьми, в частности Ольгой Кобылянской и Ольгой Устиянович, зарождаются дружеские отношения, которые продлятся в будущем до конца жизни писательницы.
Позже она жила в селе Дымка, а с 1891 г. - в Черновцах.

Творчество
В Южной Буковине, заселенной преимущественно немцами и румынами, жили и украинцы. Но украинских школ или культурно-образовательных учреждений в 60-80-е годы здесь не было. Немецкая школа не могла дать Кобылянской каких-либо знаний по истории культуры украинского народа. Первые литературные произведения О. Кобылянской, написанные на немецком языке еще без четкого представления, что значит слово «литература», приходятся на начало 80-х годов («Гортенза, или Очерк из жизни одной девушки», «Судьба или воля?»). Ранние неопубликованные произведения Кобылянской сегодня сохраняют преимущественно познавательное значение, отражая отдельные сцены из жизни местечковой интеллигенции, людей из народа.
Немецкий язык, как и немецкая культура, сыграли положительную роль в жизни и творчестве Кобылянской. Они, как справедливо заметила Леся Украинка, помогли Кобылянской выйти в широкий мир общечеловеческой культуры. Но для утверждения Кобылянской как украинской писательницы необходимо было глубокое знание не только украинского языка, но и достояния украинской литературы. Эту истину она все яснее стала осознавать и с конца 80-х годов настойчиво изучает культурное наследие своего народа, проявляет все больший интерес к его жизни.
Под влиянием своего окружения — Натальи Кобринской, писательницы, одной из основательниц женского движения в Галичине, Софии Окуневской — первой украинской женщины-врача в Австро-Венгрии, Августы Кохановской — художницы, которая иллюстрировала новеллы писательницы, она начнет писать на родном языке. Одним из импульсов писать на родном языке стала влюбленность Ольги в Евгения Озаркевича, брата Натальи Кобринской.
Тогда же она активно участвует в так называемом феминистическом движении, который затронул многие наболевшие вопросы, над которыми задумывались представители передовой интеллигенции. Став в 1894 г. одним из инициаторш создания «Общества русских женщин на Буковине», Кобылянская обосновала цель этого движения в брошюре «Немного об идее женского движения». Писательница подняла вопрос о тяжелом положении женщины «среднего слоя», активно выступила за равноправие женщины и мужчины, за ее право на достойную человека жизнь.
Эти мысли оказались в ранних произведениях писательницы. В некоторых из них («Гортенза», «Она вишла замуж» и др.), изображая духовный мир своих героинь, писательница делает упор на их поисках личного счастья. В «Человеке», а еще больше в «Царевне» личное счастье героинь Кобылянской большей или меньшей степени уже связывается с социальными проблемами, активной позицией человека в жизни, с необходимостью бороться с обстоятельствами, сковывающие развитие его духовных сил.
Продолжая проблематику «Человека», повесть «Царевна» (1895) свидетельствовала о расширении мировоззрения писательницы, углубления ее реалистической манеры, средств психологического анализа. Повесть имеет сложную творческую историю. Писалась она и дорабатывалась длительное время (1888 - 1893), первоначальный текст ее был немецкий, позднее — украинский. Напечатана повесть была в газете «Буковина» (1895) и того же года вышла в Черновцах отдельным изданием.
Коснувшись морально-этических проблем жизни интеллигенции в таких новеллах, как «Аристократка» (1896), «Impromptu phantasie», Кобылянская продолжает разрабатывать их в последующих произведениях и создает три целостных образа женщин-интеллигенток в рассказе «Valse melancolique» (1898). Впоследствии она возвращается к этой теме в повестях «Ниоба» (1905), «Через кладку», «За ситуациями» (1913).
Тема интеллигенции проходит через все творчество Кобылянской — от ее ранних рассказов и повестей к «Апостолу черни».
Изображение жизни села, его социально-психологических и морально-этических проблем стало второй ведущей линией творчества Кобылянской. В новелле «Нищая» (1895) писательница впервые показывает человека из народа, оказавшегося без средств к существованию, живущего с милостыни. В середине 90-х гг писательница углубляет знания жизни крестьянства, чему способствуют ее тесные контакты с жителями буковинских сел, в частности Дымки, что впоследствии войдет в ее творчество страшной трагедией-братоубийством («Земля»). Глубоко правдивые картины из жизни села Кобылянская дала в новеллах «Банк рустикальный», «На полях», «У св. Ивана», «Время», «Некультурная».
В начале 1890-х гг, разрабатывая проблемы, намеченные в ранних произведениях, писательница стремится расширить сферу своих художественных поисков, обращается к абстрактно-символическим темам и образам («Аккорды», «Крест», «Луна» и др.), пишет ряд стихотворений в прозе, среди которых есть мастерские художественные миниатюры. Кобылянская печатает отдельные произведения в модернистских журналах «Мир», «Украинский дом».
Реалистичные и романтические тенденции творчества Кобылянской своеобразно сочетаются в одном из ее лучших произведений — повести «В воскресенье рано зелье копала», в основе которой — мотив романтической песни-баллады «Ой не ходи, Григорий, и на вечерницы», неоднократно прорабатываемой украинскими писателями. Повесть переведена на многие языки, инсценированной, с успехом идет на сценах театров Украины.
Творчество Кобылянской в 1920-1930-х годах, в период, когда Северная Буковина оказалась под властью боярской Румынии, проходила в особенно сложных и тяжелых условиях. Украинский язык и культура в этом крае жестоко преследовались, но и в таких условиях Кобылянская налаживает контакты с украинской литературной молодежью прогрессивного журнала «Луч» (1921 - 1923), с львовским месячником «Новые пути», с харьковским издательством «Движение», где в течение 1927-1929 гг вышли ее «Сочинения» в девяти томах.
В произведениях Кобылянской периода Первой мировой войны и времен боярско-румынской оккупации Северной Буковины появились некоторые новые мотивы. В рассказы писательницы вошла тема войны («Иуда», «Письмо осужденного солдата к своей жене», «Навстречу судьбе» (1917), «Сошел с ума» (1923) и др.).
В некоторых рассказах и новеллах послевоенного периода Кобылянская обратилась к отображению тех морально-этических проблем, ставших предметом художественного анализа во многих ее произведениях, написанных в конце 19 — начале 20 в. Так, мотивы «Земли» находят своеобразное продолжение и определенное углубление в социально-бытовом рассказе «Волчица».
Творчество Кобылянской 20-30-х гг подпадает под определенное влияние символизма («Снится», «Пресвятая богородица, помилуй нас»). Выступив в середине 90-х гг как украинская писательница с рассказами и повестями из жизни интеллигенции, Кобылянская на протяжении почти полувека создала десятки рассказов, очерков, новелл, повестей, критических и публицистических статей, переводов, оставила значительные по объему переписки. Большая часть ее произведений написана на немецком языке. Из них лишь немногие были напечатаны в периодических изданиях; в 1901 г. они вышли отдельной книгой под названием «Kleinrussische Novellen». Отдельную идейно-тематическую группу составляют мемуарные и публицистические произведения Кобылянской, написанные в советский период ее деятельности.
Обстоятельствами жизни и творчеством Кобылянская глубоко вросла в буковинский грунт. Вместе с тем она никогда не замыкалась в узких этнографических рамках и охватывала зрением всю Украину. Активная участница общеукраинского литературного процесса, Кобылянская постоянно общалась с культурами других народов, в частности тех, которые жили в Австро-Венгерской империи. Благодаря новаторству, созвучности прогрессивным тенденциям мировой литературы проза Кобылянской в ее вершинных проявлениях вызывала и вызывает значительный интерес не только в Украине, но и за ее пределами. Лучшие произведения писательницы вышли в переводах на многие языки, в частности славянские, сыграли и играют важную роль в межславянских литературных контактах, поднимая международный престиж украинского художественного слова.

Книги

Смотреть 70

Библиография

Произведения (материал из Википедии — свободной энциклопедии):
Меланхолійний вальс;
Земля ;
Людина ;
Слово зворушенного серця;
Царівна (1895);
Ніоба (1905);
Через кладку;
За ситуаціями (1913);
Гортенза;
Доля чи воля;
Битва ;
Фантазія-експромт;
Некультурна ;
В неділю рано зілля копала ;
Юда ;
Лист засудженого вояка до своєї жінки;
Назустріч долі;
Аристократка

Экранизации

По произведениям писательницы сняты фильмы: «Земля» (1954) А.Бучмы, О.Швачка, «Волчица» (1967), «Меланхолический вальс» (1990, т/ф) Б.Савченко, «Царевна» (1994, т/ф) Р.Балаяна и др. (материал из Википедии — свободной энциклопедии).

Ссылки

Рецензии

Смотреть 70

8 февраля 2025 г. 23:43

185

5

Грустная история о жизни. О обычной ничем не приукрашенной жизни. Мне кажется, что в школьной программе такие книги читать слишком рано, поскольку в таком возрасте мы, в большинстве случаев, еще и сами не жили, и поэтому не в состоянии в полной мере оценить произведение, а возможно даже и понять. К примеру я очень сомневаюсь, что в пятнадцать лет я бы понял ту боль, которую испытала главная героиня в финале истории. Я бы прочитать прочитал, но в полной мере, как сейчас, не осознал бы этот конец, всю его глубину. То же самое и на протяжении всей книги. Я сопереживал главной героине и надеялся, что в конечном итоге она обретет свое счастье, но жизнь внесла свои коррективы. В подрастковом возрасте в связи со столь юным беспечным мышлением подобное сопереживание у меня бы не возникло,…

Читать полностью
BonesChapatti

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 апреля 2019 г. 09:29

2K

4 Історія "Землі"

У повісті "Земля" Ольга Кобилянська інтерпретує біблійну історію про Каїна і Авеля. Осмислити причини братовбивства - тема даного твору. Авторка скрупульозно описує перед- і післяісторію, не вдаючись в опис самого злочину. "Земля" - класика української літератури. Дивно, що в програмі ЗНО - 2020 цієї повісті вже немає. Натомість ми отримуємо невеличку новелу "Valse Mélancolique" цієї ж авторки. Звісно, випускникам це полегшує підготовку до іспиту, але виховний аспект у двох творах навіть порівнювати не можна. "Valse Mélancolique" - маніфест фемінізму. Невже ми хочемо виховувати нових феміністок? Однозначно, "Земля" - це та повість, яку потрібно викладати і не забирати з навчальних програм.

Цитаты

Смотреть 205
FireAngel

18 ноября 2024 г., 13:59

Истории

Смотреть 1

18 апреля 2017 г. 17:07

982

Мабуть, це є якимось стереотипом (який, на жаль, до сих пір не вдається до кінця подолати особисто мені), але завжди вважала, що література, яку потрібно читати у школі, аналізувати її, пам'ятати історію написання ( і таке інше) нудною справою, яка має лише одну користь - успішне здання ЗНО з української літератури. Лише деякі книжки запам'ятовувалися мені цілком, а не шматочками. Наприклад, "Федько-халамидник" є дуже пронизливим твором. "Земля" Кобилянської є ще одним шедевром. Як на мене, то читати твори, які основані на реальних обставинах у багато разів цікавіше. І ось місяць потому досі згадую і обдумую сюжет цієї книги. Маю надію, що…

Развернуть

Кураторы

1

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 20 века