Автор
Вальтер Моэрс

Walter Moers

  • 38 книг
  • 88 подписчиков
  • 3461 читателей
4.2
4 097оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
4 097оценок
5 2112
4 1270
3 517
2 145
1 53
без
оценки
582

Вальтер Моэрс — о писателе

  • Родился: 24 мая 1957 г. , Мёнхен-Гладбах, ФРГ
Я — Вальтер Моэрс или представляю его интересы

Биография — Вальтер Моэрс

Вальтер Моэрс (Мёрс, Морз) — немецкий писатель, автор комиксов и художник-иллюстратор.

Вальтер Моэрс родился 24 мая 1957 года в ФРГ, в городе Мёнхен-Гладбах (Mönchengladbach), расположенным в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия.
Также он может быть известен у нас под предложенным издательством «Азбука» именем Вальтер Морз. Моэрс известен как один из самых коммерчески успешных немецких авторов комиксов, а также как художник-иллюстратор и автор детских книг. Он не очень-то любит откровенничать с прессой и считается очень робким человеком, так что практически невозможно найти его фотографий, а его нелюдимость стала чем-то вроде его «фирменного» знака. В какой-то мере это даже помогло…

Вальтеру, когда немецкие ультра-правые угрожали ему расправой за издевательство над образом Гитлера, выведенного в образе Adolf, die Nazi-Sau (буквально — Адольф, нацистская свинья) в серии комиксов Моэрса.

После окончания школы Моэрс перепробовал множество работ, самостоятельно изучал рисование. Работы Моэрса начали печататься с 1984 года. Сначала это были сатирические зарисовки и комиксы, отличающиеся ироническим настроем и сознательным нарушением политкорректности. Многие из этих работ были опубликованы в сатирических журналах «Kowalski» и «Titanic», а также, по крайней мере один раз, в «Raben». Моэрс до сих пор является штатным автором «Titanic», и 2001-2002 году там вышла его серия про Дедмана, мертвого супергероя.
В дополнение к комиксам, рассчитанным на взрослую аудиторию, примерно с 1985 года Вальтер Моэрс сочиняет истории и книги для детей. В 1988 году была написана первая история Моэрса про Капитана Синего Мишку (Käpt’n Blaubär), или, в «азбучном» варианте, капитана по имени Синий Медведь. С тех пор этот герой стал довольно известным, появившись в детских книгах, радиопостановках, мультфильмах и даже в мюзикле. Другой известный герой Вальтера Моэрса — гений-всезнайка Шимоский (Schimauski). Эти персонажи претерпевают заметную эволюцию в ориентированных на (более) взрослую аудиторию книгах из «Замонийского» («Zamonien») цикла писателя. Первым в этом цикле появился роман «13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь» («Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär», 1999; русское издание — в 2007 в серии «The Best. Children» издательства «Азбука»), по которому в 2006 году как раз был поставлен мюзикл. Через год вышло продолжение — «Ensel und Krete» (2000), в котором впервые в качестве рассказчика стал фигурировать Хильдегунст Мифорез (Hildegunst von Mythenmetz), а Вальтер Моэрс объявлял себя лишь переводчиком с замонийского языка на немецкий. Затем цикл продолжился романом «Rumo & Die Wunder im Dunkeln» (2003), главный герой которого появился в качестве второстепенного персонажа еще в «Die 13½ Leben des Käpt’n Blaubär». Эта книга вышла в 2006 году в США под названием «Rumo: And His Miraculous Adventures». В сентябре 2004 появилась четвертая часть цикла — «Город мечтающих книг» («Die Stadt der Träumenden Bücher», 2004). В сентябре 2005 автор был награжден за эту книгу «Phantastik-Preis» от города Wetzlar (начиная с 1983 года эта награда ежегодно вручается за лучшую «жанровую прозу»). В сентябре 2007 года эта книга вышла в США под названием «The City of Dreaming Books». А чуть раньше, 20 августа этого же года в Германии был издан самый новый, пятый роман цикла — «Der Schrecksenmeister» (2007). В нем, как и в четвертой части, Моэрс опять объявляется переводчиком с замонийского историй, рассказанных Хильдегунстом Мифорезом. Во всех книгах цикла важное значение имеет игра слов, эти произведения полны намеков, скрытых отсылок, загадок, цитат и анаграмм, что очень нравится немецким поклонникам.

Кроме того, Вальтер Моэрс является автором двух иллюстрированных книг — «Wilde Reise durch die Nacht» (2001) и «Der Fönig» (2002). Причем первая из этих книг до сих пор остается единственной, где нет иллюстраций Моэрса: она проиллюстрирована 21 рисунком Густава Дорэ (Gustave Dore). Tакже Моэрс сочинил сценарий и тексты песен для мультипликационного фильма «Kleines Arschloch» (1997) и написал сценарий для мультфильма «Käpt’n Blaubär» (1999).

КнигиСмотреть 38

Библиография

ФотоСмотреть 3

Интересные факты

Немецкая рок-группа Blind Guardian написала песню «This Will Never End» по мотивам книги «Сумасшедшее путешествие в ночи» (в другом переводе "Безумное странствие сквозь ночь ").

Вальтер Мёрс не любит давать интервью и очень редко позволяет себя фотографировать, что в последнее время оправдано: после публикации книги Мёрса «Адольф, Нацистская Свинья», высмеивающей Адольфа Гитлера, праворадикалы посылают Мёрсу письма с угрозами.

После школы Вальтер Мёрс подрабатывал случайными работами, потом работал практикантом в сфере торговли. В то время он сам учился рисовать.

Премии

Статьи1

Видео2

Ссылки

РецензииСмотреть 710

Arlett

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 января 2014 г. 11:34

4K

5

- Создавать книги ты еще не можешь, - отрезал Тень-Король, - а вот убивать их уже научился. Может тебе стоит стать критиком?

Где бы мне раздобыть табличку “Ушла в книгу. Вернусь нескоро”? Я бы вешала её на дверь, или себе на шею, чтобы уж наверняка заметили. Она мне просто необходима для таких вот случаев.

“Какая милота” - именно так я собиралась начать свой отзыв, когда начала читать эту книгу. Когда же перевернула последнюю страницу, я передумала. Нет, не милота. И не годнота. И не мимимишка. Хотя по началу может именно так и показаться. Ну еще бы! Книга про книги, много книг, очень много книг, вы даже представить себе не можете, насколько их там много. Ими живут, торгуют, читают, пишут, едят. На них охотятся. Буквально каждый здесь ими одержим. В Книгороде тысячи и тысячи…

Читать полностью
Anastasia246

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 сентября 2020 г. 21:01

2K

5 "Вы поглощаете книги? - Мы насыщаемся чтением"

" - Начинаешь с парочки легких афоризмов, например, Окры да Уйлса. Потом смакуешь сонет, скажем, Рарпертки: у него все - пальчики оближешь. Затем - обезжиренная новелла или несколько коротких рассказов. Потом переходишь к основному блюду: роману, мм...например, Бальоно де Закера. Ну, сам понимаешь, поистине солидный том на три тысячи страниц, да еще с изысканными примечаниями. А после, на десерт... - Хватит, возьми себя в руки! "

На пересечении двух, казалось бы, непересекающихся миров рождается Сказка, волшебная, причудливая, завораживающая своей красотой и необычайной фантазией...Мир драконов (и прочих фэнтезийных существ) и мир книг - что между ними общего? А в этом читатель разберется сам, отправившись в путь, полный приключений и опасностей, вместе с главным героем книги, юным…

Читать полностью

ЦитатыСмотреть 662

Deliann

6 августа 2024 г., 17:49

ЛайфхакиСмотреть 2

17 сентября 2020 г.

868

Лайфхак для литагентов и издателей

- Большое спасибо. И, разумеется, за отличное угощение тоже. - Это инвестиции на будущее. Заплати за обед многообещающего писателя, и, возможно, потом он обогатит тебя на всю жизнь. Поговорка литагентов.

10 сентября 2019 г.

314

Советы начинающим писателям.

«Никогда не пиши роман от имени дверной ручки!» «Иностранные слова называются так потому, что большинству читателей они незнакомы!» «Не вставляй в одну фразу слов больше, чем для них есть места». «Если точка подобна стене, то двоеточие — двери». «Прилагательное — естественный враг существительного». «Если пишешь во хмелю,…

Развернуть

ИсторииСмотреть 11

21 января 2024 г. 12:51

165

Не узнаю вас в гриме!

В каком-то из лайвлибовских отзывов на "Город Мечтающих Книг" я заметила слово "графомания", и страшно удивилась. Ничего себе... Хотела бы я уметь так "графоманить"! На мой взгляд, фантазии и легкому перу Вальтера Моэрса можно только позавидовать, но как же я сочувствую беднягам-переводчикам. Не могу даже представить, сколько времени они корпели над переводом. Особенно это касается имён и названий. Все эти завуалированные отсылки к каким-то, не обязательно всем известным, литературным произведениям, тщательно завуалированные имена писателей, о боже мой, ни слова в простоте. В английской википедии нашла коротенький список расшифрованных…

Развернуть

15 января 2018 г. 21:36

1K

книжные рисунки

Можно не любить фэнтези, но как же пройти мимо книги о книгах. И да, так много книг в книге мне еще видеть не приходилось. Хотя, честно говоря, описание Книгорода и его жителей в очередной раз натолкнуло меня на мысль, что мы – товарищи-книголюбы – не совсем нормальны. В каждом городе я ищу букинистические магазины, не могу не зайти в кофейню «книги и кофе», а если пить пиво, то конечно же в пивной библиотеке и т.д. и т.п., всё, что хоть как-то связано с книгами вызывает интерес. Порой мне хочется от этого вылечиться, или по крайней мере сократить свою библиотеку, доведя её до «золотого списка», но это будет сложно. Из последних «книжных»…

Развернуть

Кураторы2

Поделитесь