Автор
Дмитрий Афиногенов

Дмитрий Евгеньевич Афиногенов

  • 5 книг
  • 4 читателя
4.6
7оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.6
7оценок
5 5
4 2
3 0
2 0
1 0
без
оценки
2

Дмитрий Афиногенов — о писателе

  • Родился: 28 августа 1965 г. , Москва, РСФСР, СССР
  • Умер: 28 августа 2021 г. , Москва, Россия
Я представляю интересы Дмитрия Евгеньевича Афиногенова

Биография — Дмитрий Афиногенов

Дмитрий Евгеньевич Афиногенов — российский филолог-классик, выдающийся историк-византинист, переводчик, доктор наук, профессор. Член редколлегии журнала «Вестник древней истории». Внук писателя Александра Афиногенова (1904-41).

Дмитрий Афиногенов 1982-87 гг. учился на классическом отделении филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. По окончании поступил в аспирантуру Института востоковедения АН СССР и в 1990 г. защитил кандидатскую диссертацию «Социально-политические концепции в раннесирийской литературе». Работал в Институте всеобщей истории РАН, в 1992-1993 сотрудник Dumbarton Oaks. С 1996 года преподавал на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова. Один из…

основателей Кафедры византийской и новогреческой филологии в МГУ.

В 1998 году Д. Е. Афиногенов защитил докторскую диссертацию «Константинопольский патриархат и императорская власть в византийской литературе второго периода иконоборчества». Монография «Константинопольский патриархат и иконоборческий кризис в Византии (784—847)», подготовленная им на основе диссертации, стала первым крупным исследованием в России в области истории древней христианской Церкви с 1917 года. В 1998 он научный сотрудник Института повышения квалификации (Princeton), с 1999 — ИВИ РАН. В последние годы читал курс по истории Древней Церкви в Сретенской духовной семинарии на магистерской программе.

Дмитрий Афиногенов работал на стыке нескольких дисциплин: филологии, истории и источниковедения. Его подход к византийской литературе отличался глубиной, он исследовал византийские хроники и жития святых, выявлял неизвестные особенности менталитета византийских авторов. Он сочетал объективность взгляда и неотступное следование строгому научному методу.

Многочисленные переводы сложнейших византийских сочинений на русский, сделанные им, отличает уникальная лингвистическая интуиция и блестящее чувство языка. Благодаря его научным поискам удалось восстановить ряд важных произведений византийской литературы, сохранившихся в славянской, но утраченных в греческой традиции.

Статьи Афиногенова Д. Е. выходили в ведущих международных журналах. Написал ряд статей для «Православной энциклопедии», в том числе концептуальный очерк истории византийской литературы в рамках статьи «Византийская империя», а также статью о Георгии Монахе, изучению «Хроники» которого он посвятил многие годы своей жизни, статьи о константинопольских патриарх.

Книги

Смотреть 5

Библиография

Ссылки

Рецензии

Смотреть 3
Kassia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 октября 2008 г. 22:32

227

5

Она (в ксероксе) несколько лет лежала у меня на столе, я растаскивала ее на листики, читала части то там, то сям, в общем, чуть ли не наизусть заучила :))

Хотя я там с некоторыми интерпретациями и общей идеологической посылкой (патриаршая власть - всё, а кто против, тот злой смутьян), не согласна (правда, в последнее время автор, кажется, и сам свою позицию несколько пересмотрел, судя по одной ремарке к переводу в "Реликвиях в Византии и Древней Руси"), но это единственная нормальная книга по иконоборчеству на русском языке, учитывающая современные научные данные. Вообще, как бы я с ним ни была не согласна, но Афиногенов всё равно молодец!

А для написания романа мне эта книга вообще ужасно пригодилась!

Странно и жаль, что "Индрик" ее до сих пор не переиздал, хотя тираж давно ушел, и книга…

Читать полностью
Kassia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 марта 2008 г. 11:18

218

5

Хорошая книга! С некоторыми выводами можно поспорить (что я уже отчасти и сделала :), но вообще вещь полезная. И, разумеется, приятно видеть на обложке любимого императора :))

А особенно ценен, разумеется, перевод самой "Повести" с параллельным текстом оригинала.

Истории

Смотреть 1

23 декабря 2016 г. 17:12

75

Несколько лет назад мы собирались подарить эту книгу священнику, которого небесный покровитель - св. Федор Сикеот. Мы спросили, есть ли у него такая книга... Он же не поверил, что издали житие столь неизвестного святого и сказал: "Только не дарите мне житие Федора Студита" (сей святой муж гораздо более известен среди святых, и о. Федор решил, что мы что-то перепутали).

Кураторы

1

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 21 века