
Валентин и Юлия Гнатюк — о писателе
Личные страницы авторов
Биография — Валентин и Юлия Гнатюк
Украинские писатели, члены Союза писателей Украины. Муж и жена, авторы многих книг по истории славянской культуры: «Размышления о славянстве, или Чьих же богов мы внуки?» (2002) и «Сказания о стародавних временах русских» (2003), «Святослав – русский Пардус» (2010) и другие. Супругам Гнатюкам принадлежит тажке древнеславянский календарь, в котором нашел отражение весь пантеон древнеславянских богов. Их статьи публиковались также и в периодике («Наука и религия» и др.). Некоторые произведения Валентины и Юлии Гнатюк подписаны их духовными именами Светозар и Звенислава. Лауреаты конкурсов «Золотое перо Руси». Живут в Днепропетровске.
Валентин Сергеевич Гнатюк (9 июля 1953) родился на Украине,…
получил высшее юридическое образование. С 1980-х годов он начал заниматься литературной деятельностью. Первая книга «Летящий сквозь мгновения» вышла в 1989 году. Автор ряда книг, статей, брошюр и научных разработок в области древнеславянских религиозно-философских верований. Член Регионального союза писателей Приднепровья, Межрегионального союза писателей Украины, днепропетровской Ассоциации религиоведов. Участник многих Международных конгрессов и конференций. Член-корреспондент Петровской академии Наук и Искусств.
Юлия Валерьевна Гнатюк (14 января 1961) родилась на Украине, получила высшее филологическое образование. Она является автором трех поэтических сборников («Осенний сад», «Разбег» и «Ведический настрой»), а также шести книг прозы, печатается в Украине и в России. Юлия Васильевна – автор ряда книг по древнеславянской тематике. Член Регионального союза писателей Приднепровья, Межрегионального союза писателей Украины, днепропетровской Ассоциации религиоведов. Участник многих Международных конгрессов и конференций. Член-корреспондент Петровской академии Наук и Искусств.
Первая книга – «Летящий сквозь мгновения» – вышла в 1989 году в днепропетровском издательстве «Проминь». Заглавная фантастическая повесть рассказывала о мальчишке с экстрасенсорными способностями и его духовной помощи людям. «История появления на свет нашей первой книги заслуживает подробного рассказа. Книга представляла собой фантастическую повесть, которую мы назвали «Летящий, сквозь мгновения». Она была ориентирована на юношество, мы стремились пробудить в молодых людях интерес к человеку, показать возможности его самосовершенствования. Чтобы удостовериться в том, что это удалось, давали читать рукопись многим знакомым самого различного возраста. Среди тех, кто читал рукопись, был и художник Виктор. Он принёс карандашный набросок. На нём были изображены две фигуры на берегу моря, – взрослого мужчины и юноши. Море штормило, и среди его бесконечных пенящихся волн проглядывали человеческие глаза, а откуда-то из пенных валов выдвигался железнодорожный состав. Вскоре по совету одного из знакомых, мы обратились к старейшему писателю и литературоведу из Полтавы Андрею Кузьменко всё с той же просьбой, – прочесть повесть и сообщить своё мнение, стоит ли её печатать. Когда я передал рукопись, и старый писатель открыл папку, он поинтересовался, что это за листок с рисунком, лежащий сверху. Я рассказал, как появился карандашный набросок. Не притрагиваясь к рукописи, писатель долго смотрел на рисунок, а потом сказал коротко: «Если тут написано то, что нарисовано, то стоит печатать!» Через две недели я снова приехал в Полтаву. На мой взволнованный вопрос о рукописи, Андрей Кузьменко ответил так же кратко: «Прочёл. Написано то, что нарисовано. Необходимо, чтобы на обложке книги был этот рисунок, а художнику скажите, что у него есть дар, искра божья, если будет работать, достигнет больших высот». Эту фразу старого писателя: «если написано то, что нарисовано, то нужно обязательно издавать» и краткое: «написано то, что нарисовано», мы запомнили на всю жизнь».
После развала Советского Союза супруги не бросили творчество, продолжая писать, даже в ущерб личному благосостоянию. С середины 1990-х их интересы сосредоточились на истории древнего славянства. Вот как вспоминает Юлия Валерьевна начало своего интереса славянством: «В начале 90-х мы начали работу над историко-фантастическим романом из славянской истории. Для точности и достоверности возникла необходимость в древних славянских именах. Взяли в руки самый древний из имевшихся первоисточников «Повесть временных лет», а там все имена – варяжские, вроде Фарлаф и т. п. Где же имена исконные? Пришлось копнуть глубже. Листая исторические книги и доходя до крещения Руси, мы словно упирались в железный занавес: о том, что было раньше, не было никаких свидетельств. Как будто вдруг, на пустом месте, сложились и культура, и письменность. Продолжили поиски. Нашли саратовское издание «Мифы древних славян», написанное в ХIX веке авторами Глинкой и Кайсаровым. Среди мифов нам встретились отрывки из тогда еще никому не известной «Велесовой книги». Когда мы прикоснулись к этим текстам, они словно заиграли и нам открылся кристальной чистоты родник, из которого захотелось напиться».
В результате десятилетних исследований и кропотливого труда Валентин и Юлия Гнатюк, подобно их предшественникам, сделали свой перевод «Велесовой книги» – древнерусского литературного памятника дохристианской Руси. Книга впервые была переведена на русский язык ритмической прозой – строка в строку с древним текстом, содержит необходимые пояснения и комментариями. В 2007 году в издательстве «Амрита-Русь», специализирующемся на выпуске книг о тайных знаниях и учениях нашей планеты, супруги также выпустили так называемую «Довелесову книгу» – сборник устных народных преданий, повествующих о временах, отображённых в «Велесовой книге», а порой и более древних событиях, имевших место в праславянской истории.
В 2009-м выходит роман «Перуновы дети», жанр которого можно определить как приключенческо-фантастический детектив. Первая часть романа, «Старые дощечки», повествует о находке древних деревянных дощечек в имении под Харьковом во время Гражданской войны. Действие охватывает начало и середину XX века – древнеславянскими униками занимаются художник Изенбек и литератор Колядский. Вторая часть, «Великий Триглав», знакомит читателя с событиями и героями Древней Руси X века – волхвом Велимиром, старым воином Мечиславом и его учеником Светозаром. Здесь рассказывается о создании деревянных дощечек. Главным героем третьей части, «Нить времен», является бывший сотрудник спецслужб майор Чумаков, к которому после тяжелого ранения приходят странные видения. «Пропуская» через себя древнее, он становится «жрецом» современности.
Книги
Смотреть 53Библиография
Романы
2007 – Перуновы дети
Сборники
1995 – Юлия Гнатюк. Осенний сад
Повести
1989 – Летящий сквозь мгновения
1994 – Земные пришельцы
Рассказы
1993 – Вампир
1994 – Необычный свидетель
1994 – Покойники снятся к дождю
Составители
2008 – Славянские ведические боги / Художественный альбом Виктора Крыжановского
Научно-популярные книги
2002 – Размышления о славянстве, или Чьих же богов мы внуки?: Религиозно-философские воззрения древних славян
2003 – Сказания о стародавних временах русских
2006 – Велесова книга
2007 – Славянский ведизм. Нумерология
2009 – Путь к волхву
2010 – Костоправ: Исцеляющие практики волхвов
2010 – Святослав – русский Пардус. Книга 1. Познание тайных вед
2010 – Св…
Титулы, награды и премии
2006 – Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» (диплом Светланы Савицкой за произведение «Великий Триглав», вторую часть романа «Перуновы дети»)
2007 – Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» (за высокое художественное мастерство перевода «Велесовой книги»)
2010 – Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» (медаль на ленте «Литературный Олимп»)
2010 – Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» (специальный диплом за книгу «Путь к волхву»)
Экранизации
2009 – Игры Богов. Акт 7-й – Живой огонь. Часть 3 – Я и мы (Россия-Украина) – участники научно-познавательного телесериала
Рецензии
Смотреть 202 сентября 2024 г. 17:11
479
3.5
В целом книга хорошая, и даже образы героев возникали в воображении. И всё же чего-то мне не хватило. Роман написан замечательным художественным языком, никакие ниточки сюжета не обрываются, историей от этих страниц так и веет. Наверное, оценить книгу на более высокий балл мне помешали недавно просмотренные исторические фильмы с М. Задорновым. Я не могу отвязать фильм от книги, а они очень разные. Когда смотрела кино - думала, как буду читать книгу; когда читала книгу - вспоминала фильм. В итоге эти два способа информации сбивали меня с толку. М. Задорнов порадовал меня с предисловия, оправдав моё желание знакомиться с историей по художественным книгам. Писатель говорит, что иногда его коллеги бережнее относятся к слову в документе или к раскопанным артефактам, чем учёные. В фильме…
12 января 2024 г. 17:52
732
4
Немного предыстории: уже на протяжении нескольких веков среди учёных не утихают споры о происхождении варягов и кто такой Рюрик. И был ли он вообще, либо это все легенды и собирательный образ. Археологическое раскопки точного ответа дать не могут.
Споры эти ведуться с XVIII века и продолжаются по сей день. С одной стороны немецкие учёные Г. Байер и Г. Миллер выдвинули версию о том, что варяги-рус были норманнами (шведами), и те кто их поддерживали (и поддерживают сейчас) назывались норманистами. Но с такой точкой зрения в корне был не согласен Михаил Ломоносов. Он считал, что варяги-рус были славянами с восточных берегов Варяжского (ныне Балтийского) моря. Именно поэтому они так быстро «растворились» среди местных жителей, им не нужны были переводчики, потому что был общий язык, одна…