
Джонатан Свифт — о писателе
- Родился: 30 ноября 1667 г. , Дублин, Ирландия
- Умер: 19 октября 1745 г. , Дублин, Ирландия
Биография — Джонатан Свифт
Джонатан Свифт — ирландский писатель-сатирик, публицист, поэт и общественный деятель. Наиболее известен как автор фантастической тетралогии «Путешествия Гулливера», в которой остроумно высмеял человеческие и общественные пороки.
Родился в Дублине в семье англичан в 1667. Будучи двоюродным братом поэта Джона Драйдена, Свифт обучался в Тринити-колледже. Там у него были неприятности из-за нарушения дисциплины. Затем Свифт стал секретарем сэра Вильяма Темпля. Находясь у него на службе, Свифт написал свои первые значительные сатирические произведения — «Битву книг» и «Сказку бочки», которые были опубликованы в 1704. В это же время он влюбился в Эстер (Стеллу) Джонсон, на которой впоследствии,…
вероятно тайно, женился.
Когда в 1699 Темпль умер, Свифт стал священником и получил приход в Ирландии. Он часто ездил в Англию, где серьезно занялся политикой и литературой. Хотя сначала Свифт был вигом, в 1710 он перешел к тори, а три года спустя стал деканом собора св. Патрика.
В «Путешествиях Гулливера» сатирический талант Свифта раскрылся наиболее полно. Его страстная любовь к языку вылилась в изобретение наречий для всех неизвестных стран, которые посещает Гулливер. Его увлечение политикой нашло отражение в сатире на интриги в английском правительстве (описание двора в Лилипутии). Его недоверие к теоретической науке проявилось в сатирическом изображении Великой Академии в Лагадо, пародии на Английское Королевское общество.
Несмотря на то, что, как известно, Свифт саркастически относился к человеческой природе, он, по всей видимости, был приятным человеком. Он был в дружеских отношениях с литературными светилами того времени: Александром Поупом, Джоном Арбетнотом и Джоном Геем — и вместе с ними основал клуб Scriblerus. Свифт также стал подлинным героем ирландцев, в защиту которых он выпустил несколько острых сатирических произведений, наиболее известно среди них «Скромное предложение».
В последние годы своей жизни Свифт страдал от прогрессирующего психического расстройства. Ничто не отражает характер Свифта лучше, чем эпитафия, которую он написал для себя: «Здесь покоится тело Джонатана Свифта, декана этой кафедральной церкви, и суровое негодование уже не раздирает его сердце».
Книги
Смотреть 503Библиография
1697 — Битва книг / The Battle of the Books
1704 — Сказка бочки / A Tale of a Tub
1710-1714 — Дневник для Стеллы / The Journal to Stella
1726 — Путешествия Гулливера / The Travels into Several Remote Nations of the World by Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and Then a Captain of Several Ships
1708 — Рассуждение о неудобстве уничтожения христианства в Англии / An Argument against Abolishing Christianity
1712 — Предложение об исправлении, улучшении и закреплении английского языка / A Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue
1724-1725 — Письма суконщика / Drapier's Letters
1729 — Скромное предложение / A Modest Proposal
Памфлеты
Интересные факты
Заметив, что многие могилы в соборе св. Патрика запущены и памятники разрушаются, Свифт разослал родственникам покойных письма, в которых требовал немедленно прислать деньги для ремонта памятников; в случае отказа он пообещал привести могилы в порядок за счёт прихода, но в новой надписи на памятниках увековечить скупость и неблагодарность адресата. Одно из писем было направлено королю Георгу II. Его величество оставил письмо без ответа, и в соответствии с обещанием на надгробной плите его родственника были отмечены скупость и неблагодарность короля.
Придуманные Свифтом слова «лилипут» (англ. lilliput) и «йеху» (англ. yahoo) вошли во многие языки мира.
В «Путешествиях Гулливера» упоминаются…
Титулы, награды и премии
Память
В честь Свифта названы: кратер на Луне; кратер на одном из угаданных им спутников Марса; площадь и улица в Дублине, а также улицы в нескольких других городах.
В Дублине установлены два бюста Свифта: в Тринити-колледже и в соборе св. Патрика.
Экранизации
1902 — Путешествие Гулливера в страну лилипутов и в страну гигантов / Le voyage de Gulliver à Lilliput et chez les géants
1903 — Гулливер в стране великанов / Gulliver en el país de los gigantes
1935 — Новый Гулливер
1939 — Путешествия Гулливера / Gulliver's Travels
1960 — Лилипуты и великаны / Gulliver's Travels
1965 — Приключения Гулливера / Gariba no uchu ryoko
1970 — Дело для начинающего палача / Prípad pro zacínajícího kata
1978 — Путешествия Гулливера / Gulliver's Travels
1988 — Мельес 88: Гулливер / Méliès 88: Gulliver
1992 — Путешествие Гулливера / Gulliver's Travels
1996 — Путешествия Гулливера / Gulliver's Travels
2010 — Путешествия Гулливера / Gulliver's Travels
Статьи
2-
Новости
Жива ли сейчас научная фантастика? -
Клуб переводчиков
Современная наука может многому научиться у «Путешествий Гулливера»
Ссылки
Рецензии
Смотреть 25120 марта 2016 г. 04:01
6K
4.5
Стереотипы. Это такие жуткие типы, которых нужно выметать из сознания метлой. Архетипы. Это такие назойливые типы, которых выгоняй-не выгоняй, а они всё равно в твоём сознании останутся (да ещё и в сознании потомков). "Гулливер" - одновременно стерео- (1) и архе- (2) тип. 1.1 - покуда не прочитали книгу, все считают, что Гулливер это великан. 1.2 - это не совсем детская книга, она в большей степени для взрослых. 2 - Г. - такая же культурная константа, как Робинзон, Ромео или Дон Кихот. И вообще, Гулливер - прикольный тип. Чел. Чувак. Ну вы поняли. В любом месте находит к жителям подход. Следя за соблюдением приличий, тактично объясняет читателю свои поступки. И не утомляет его ненужными подробностями. После пережитых смертельных опасностей снова и снова, и снова (итого=4) бросается в…
2 января 2016 г. 20:42
5K
3
Ну, то что мистер Свифт к этому тексту имеет такое же отношение, как маленький и чаще всего цирковой народец, именуемый лилипутами, к лилипутам свифтовским — это и к Baba_s_vedrom ходить не надо, мистификация у автора/переводчика (Г.А. Крылов и И.Ю. Куберский) получилась довольно прозрачная и откровенная (хотя вряд ли возьмусь объяснять, отчего и почему пришёл к этому выводу, просто вдруг осенило и все дела).
Однако, насколько позволяет судить моя дырявая и порой ущербная память, стилизация «под Свифта» получилась довольно удачной — и не только потому, что примерен свифтовский литературно-словарный гардероб, и даже не потому, что автор/переводчик постоянно пересыпает свой текст аллюзиями и даже прямыми ссылками на события из приключений Гулливера свифтовских. Вот такая двойственность у…
Цитаты
Смотреть 446Лайфхаки
Смотреть 116 июля 2020 г.
521
Высмеивание зависимости европейцев от часов
Гулливер сверялся со своими часами так часто, что лилипуты решили: это его кумир.
Истории
Смотреть 72 июля 2020 г. 20:13
2K
Книга из детства
В том году, когда я начала читать эту книгу, мне почти исполнилось 10 лет. Это было летом, у бабушки, которая жила далеко-далеко. Открыла первую страницу, и то, на что я сразу обратила внимание - приехали на корабле. Книгу читала, и не дочитала - позже оказалось, что отложила её ждать на 19 лет. Все эти годы (не считая последних полтора), я рассказывала что читала про Робинзона Крузо, который попал на необитаемый остров. И то что эта книга - замечательная, просто потрясающая! Это не Робинзон, а это Гулливер.
14 мая 2020 г. 15:51
6K
Любовь большая и маленькая
Первая часть Мой слишком ранний сексуальный опыт странно отразился на чувствах от первой прочитанной книги. Невинный роман Свифта стал для меня прообразом Алисы Кэрролла, с которой в детстве что-то случилось и она сошла с ума, зарывшись сердцем в спасительный бред своих фантазий. В моих фантазиях не было пошлости, но было вдоволь того, что снится быть может Фрейду в раю. К слову, из Фрейда бы вышел замечательный призрак, с которым мне в юности полезно было бы пообщаться в ночи. Я бы рассказал ему о своих юных снах с набоковским, перевёрнутым образом не взрослого мужчины и девочки, но взрослой женщины и подростка ( ей было чуть за 30, мне…