Автор
Иши Хуашан

一世华裳

  • 17 книг
  • 10 читателей
4.2
13оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
13оценок
5 5
4 6
3 2
2 0
1 0
без
оценки
2

Иши Хуашан — библиография

  • 信息素變異 漫畫 / Xinxi su bianyi Manhua
    Форма: графический роман
    Оригинальное название: 信息素變異 漫畫 / Xinxi su bianyi Manhua
    Дата написания: 2021

    作为极优阿尔法的秘书,严宇不单要解决上司皮特曼的工作问题,还要帮忙解决皮特曼欠下的风流债。本来在阿尔法身边工作,身为欧米伽的严宇就觉得压力山大,更过分的是面对皮特曼的时候,严宇根本控制不住自己爱慕的心意......!

  • 在系列文里修bug / Zai xilie wen li xiu bug
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 在系列文里修bug / Zai xilie wen li xiu bug
    Дата написания: 2021

    一次事故,管理局里火热的穿书部门崩了。 主神失踪,世界线全部偏移,bug不要钱地往外冒。 管理局焦头烂额,大手一挥把景西派到了bug最多的世界。 消息一出,系统们统统自危,不敢接这烫手的搭档,最终只能抽签。 景西:“这世界多少bug?” 不幸中奖的系统:“1048处。” 景西:“嗯?” 系统谨慎重复:“1……1048处。” 景西:“这么多还没塌,是因为星际地方大?” 系统:“不。” 景西:“那?” 系统更谨慎:“其他世界都是一本书,咱这里是系、系列文。” 景西:“……” 系统:“一共修六条故事线,您有三具身体可以使用,其中一具有绝症。” 景西:“那就是两个半。” 系统:“……嗯。” 景西心想你们挺会玩。 系统:“因为是同一背景下的系列文,您在这条故事线遇见的人,后面还有可能碰见,请一定注意。”千万别浪。 景西:“哦。” 系统有点放心,颠颠地跟着他做任务,眼睁睁看着他开局就惹了一个大boss。 《该我上场带飞了》4月9日即将预售,天猫、当当等店铺均有销售~

  • 敌敌畏纪事 / Didiwei jishi
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 敌敌畏纪事 / Didiwei jishi
    Дата написания: 2018

    意外穿越到武侠世界里怎么办? 学武功?当大侠?惩恶扬善? 不!都不是! 谢凉几人:“当然是活下去、活下去、挣扎地活下去!” “咱们穿越前后会不会也有别人穿越?” “那取个明显的帮派名,像电脑键盘什么的,把他们都招来。” “万一他们心眼坏,见不得别人穿越,要弄死咱们呢?” “那就取个隐晦的,既是现代物件,又能贴近武侠风格,让他们不确定咱们是穿越的。”小伙伴们:“比如?” 谢凉想了半天,说道:“……敌敌畏。”

  • Need to Skip Out on this Marriage
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 我得逃个婚 / Wo de tao ge hun
    Дата написания: 2017
    Перевод: любительский перевод

    This is a story of a runaway bride who reincarnated, only to find that he couldn’t endure living with his fiancé and ran away from marriage again. A noisy, troublesome, clamorous love story.

  • 疗养院直播间 / Liaoyangyuan zhibo jian
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 疗养院直播间 / Liaoyangyuan zhibo jian
    Дата написания: 2011
    Первая публикация: 2014

    龙骏昊是个王爷,然后很不幸的他穿越到了现代 然后再不幸的他穿越的这个人是个精神病患者 然后……他赫然发现自己所在的是个叫“疗养所”的地方,而据他这几天的观察—— 周围与他相同待遇的人……没有一个是正常人…… 是可忍孰不可忍! 果断掀桌,“放肆!你们这群奴才要造反不成?!全给本王退下!” “是是是,您是王爷,王爷吉祥,给王爷请安,那……王爷您老能不能先把这药吃了?” “……”继续掀桌,“我真是王爷!” “是是是,您是王爷,谁要说您不是王爷我跟谁急。” “……你们够了……” 感谢扇子做的封,内涵图~

  • Asylum Live Broadcast Room
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 疗养院直播间 / Liaoyangyuan zhibo jian
    Дата написания: 2011
    Перевод: любительский перевод

    Long Junhao was a prince, but by some ill-fortune, he transmigrated to the present. And worst still, he realized that he had transmigrated into the body of a mentally ill person. And…He discovered that he was in a place called an asylum. From observations over these few days, Long Junhao realized that— Of those people receiving the same treatment as him…Not a single one was normal… This was totally unbearable! He wanted to flip a table, “Impudence! Are you s*aves trying to revolt?! Kneel in front of your prince at once!’ “Yes yes yes, you are the prince. May Your Highness have good health. So…Your Highness, could you take…

    Развернуть
  • Прямая трансляция из палаты психбольницы!
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 疗养院直播间 / Liaoyangyuan zhibo jian
    Дата написания: 2011
    Перевод: любительский перевод

    Лун Цзюньхао был урождён принцем, но по злой случайности переселился в современный мир. И, что еще хуже, в тело психически больного человека! Он обнаружил, что место, в котором теперь живёт, называется «психбольница», и что новые его соседи — невменяемы все, до единого! Это было совершенно невыносимо! Ему хотелось перевернуть стол! (╯°Д°)╯ ┻━┻ — Какая наглость! Вы что, рабы, хотите восстать?! Немедленно на колени перед своим принцем! — Да-да, вы — принц. Да пребудет Ваше Высочество в добром здравии. Итак... Ваше Высочество, не могли бы вы сначала принять это лекарство? — ... — Лун Цзюньхао не хватало слов!…

    Развернуть
  • 信息素變異 / Xinxi su bianyi
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 信息素變異 / Xinxi su bianyi
    Дата написания: 2019
    Первая публикация: 2020

    abo+网游 小甜饼~ 作为一个Omega,越然的信息素变异了。 新坑《在二哈身边保命的日子》点进专栏查看~ 新坑文案—— 周黎穿进了一本甜宠文里 甜宠文讲的是病娇男主变成狗,被小混混虐待,后被女主所救,和女主终成眷侣的故事 周黎命不好,穿成了那位虐待动物的小混混 他穿过来的时候,一脚正踩在狗头上 看着奄奄一息的狗,想想男主的人设,他发现自己和“当场去世”只隔着这么一条狗的距离

  • Mutated Pheromones
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 信息素變異 / Xinxi su bianyi
    Дата написания: 2019
    Перевод: любительский перевод

    As an omega, Yue Ran has mutated pheromones.

  • Мутация Феромонов
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 信息素變異 / Xinxi su bianyi
    Дата написания: 2019
    Перевод: любительский перевод

    У Юэ Жаня, омеги, мутация феромонов.

  • 在二哈身边保命的日子 / Zai er ha shenbian baoming de rizi
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 在二哈身边保命的日子 / Zai er ha shenbian baoming de rizi
    Дата написания: 2019

    周黎穿进了一本甜宠文里。 甜宠文讲的是病娇男主变成狗,被小混混虐待,后被女主所救,和女主终成眷侣的故事。 周黎命不好,穿成了那位虐待动物的小混混。 他穿过来的时候,一脚正踩在狗头上。 看着奄奄一息的狗,想想男主的人设,他发现他和活命只差这一条狗的距离。 沙雕小甜饼=W= 作者微博:一世华裳 (偶尔会搜不到,试试艾特一下我) 感谢loge零小天使赐的封面~ 新坑《非同类互穿》点进专栏查看~ 郁承,现代社会专治各种不服的热心市民二世祖 龙煜,妖界里因公务繁忙而一言不合就变态的妖王 不同的世界,不同的物种 忽然某一天,他们互换了灵魂 互换频率:五天一次

  • Life-Saving Days by the Husky’s Side
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 在二哈身边保命的日子 / Zai er ha shenbian baoming de rizi
    Дата написания: 2019
    Перевод: любительский перевод

    Zhou Li had transmigrated into a tooth-rottingly sweet novel. The sweet novel tells the story of a tragic male protagonist who was turned into a dog, abused by a gangster, rescued by the heroine, before finally marrying the heroine. Zhou Li’s fate was pitiful, and he transmigrated into the animal-abusing gangster. When he transmigrated, he found his foot stepping down on a dog’s head. Looking at the dying dog, then thinking about the male lead’s character, he realised that his life was held in this little puppy’s paws.

  • Спасительные Дни Рядом с Хаски
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 在二哈身边保命的日子 / Zai er ha shenbian baoming de rizi
    Дата написания: 2019
    Перевод: любительский перевод

    Чжоу Ли перенесся в отвратительно сладкий роман. Сладкий роман повествует о трагическом герое-мужчине, который был превращен в собаку и терпел издевательства от гангстера. Однажды его спасла героиня и он, наконец, женился на ней. Но Чжоу Ли не стал главным героем, и он превратился в гангстера, издевающегося над животными. Когда он перевоплотился, то обнаружил, что его нога находилась на голове собаки. Глядя на умирающую собаку, а затем думая о герое главной мужской роли, он понял, что его жизнь находится в лапах этого маленького щенка.

  • 教主走失记 / Jiaozhu zoushi ji
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 教主走失记 / Jiaozhu zoushi ji
    Дата написания: 2016
    Первая публикация: 2018

    魔教最近发生一件大事,他们好厉害的教主忽然失踪了。 众人相互安慰:“别急,教主肯定不知去哪看乐子了,等等就回来。” “嗯,有道理。” 他们等啊等。 等啊等。 等啊等。 等啊……众人掀桌:“等个球!教主肯定出事了!找啊——!” 于是一教教众“哗啦啦”地跑下了山。 某年某月某日,某教主睁开眼,心里疑惑地想:咦,我是谁?

  • Record of the Missing Sect Master
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 教主走失记 / Jiaozhu zoushi ji
    Дата написания: 2016
    Перевод: любительский перевод

    A major event happened recently to the demonic sect – their powerful sect master suddenly went missing. Everyone comforted each other: “Don’t worry, the sect master must be out pursuing fun, and so on.” “Well, that makes sense.” They waited. Waited and waited. Waited and waited. Waited and… Everyone slammed the table: “We’ve waited so long! The sect master must have met with a mishap! Look for him!!” Numerous disciples therefore ran rumbling down the mountain. On a certain day of the month, a certain sect master opened his eyes and thought in confusion: Hey, who am I?

  • Летопись пропавшего наставника
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 教主走失记 / Jiaozhu zoushi ji
    Дата написания: 2016
    Перевод: любительский перевод

    Знаменательное событие произошло в одной школе темных искусств: ее могущественный Глава внезапно пропал без вести. Все утешали друг друга: – Не волнуйтесь, наверняка Наставник просто где-нибудь развлекается. – Хм, не исключено. Они ждали. Ждали и ждали. Очень терпеливо ждали, пока однажды не ударили по столу со словами: – Мы ждем уже слишком долго! Наставник, наверное, попал в беду! Давайте отыщем его!! После чего многочисленные ученики с шумом отправились на поиски. В определенный день определенного месяца тот самый Глава открыл глаза и растерянно подумал: «Эй, а кто я?»

  • 这世界疯了 / Zhe shijie fengle
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 这世界疯了 / Zhe shijie fengle
    Дата написания: 2013
    Первая публикация: 2014

    旁白 从前有个贱受苦逼的爱着一个渣攻,后来有一天他在合租的房子里撞见渣攻正和自己的朋友滚床单,大受刺激,混乱间脑袋吧唧一声撞了,送医院。 资料 祈乐性别男,爱好女,患有先天性心脏病,早早死了,可是神却开了一个小玩笑,让他的灵魂上了贱受的身… 新世界的大门就此打开 祈乐睁眼时发现自己仍躺在那家医院里,但素有个小问题。 众人为他解惑:“你是gay。” 祈乐:“……” 众人:“你是零,也就是被压的那个。” 祈乐:“放屁!老子是直男!” 众人上前拍肩:“拉倒吧,全世界的男人都能变成直的,就你不会。” 祈乐气得发抖:“咱们走着瞧!” 众人提醒:“你一场告白闹得人尽皆知,大家都知道你是gay,还有哪个妞愿意跟着你?” 祈乐:“=口=” 本文CP已定顾柏X祈乐,HE轻松向,更新有保障,欢迎入坑O(∩_∩)O~感谢萧萧做的封~

  • This World Has Gone Crazy
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 这世界疯了 / Zhe shijie fengle
    Дата написания: 2013
    Перевод: любительский перевод

    Qi Le – gender: male, sexual interest: women – suffered from congenital heart disease and died early. However, God played a small trick on him and placed his soul inside the body of a tr*shy shou. From then on, the gates of a new world were opened. When Qi Le opened his eyes, he found himself still lying in the hospital, but there was a small problem. Everyone helped clear up his confusion: “You’re gay.” Qi Le: “……” Everyone: “You’re a 0, which means you’re the one on the bottom.” Qi Le: “Bullshit! Laozi is a straight man!” Everyone stepped forward to pat him on the shoulder: “Forget it, all the men in the world can…

    Развернуть
  • Этот мир сошел с ума!
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 这世界疯了 / Zhe shijie fengle
    Дата написания: 2013
    Перевод: любительский перевод

    Ци Ле: Пол: мужской. Сексуальные интересы: женщины. Он страдал врожденным пороком сердца и рано умер, однако Бог сыграл с ним маленькую хитрость и поместил его душу в другое тело. С этого момента врата нового мира были открыты. Когда Ци Ле открыл глаза, он обнаружил, что все еще лежит в больнице, но тут возникла небольшая проблема. Все присутствующие, тут же помогли прояснить его замешательство: - Ты гей! Ци Ле: Что??? - Ты 0, что означает, что ты - пассив! Ци Ле: - Что за бред?! Лао Цзы - нормальный парень, ему нравятся девушки! Все шагнули вперед, чтобы похлопать его по плечу: - Забудь, все мужчины в мире могут быть…

    Развернуть
  • 该我上场带飞了 / Gai wo shangchang dai feile
    Форма: новелла
    Оригинальное название: 该我上场带飞了 / Gai wo shangchang dai feile
    Дата написания: 2020
    Первая публикация: 2021

    《该我上场带飞了》4月9日即将预售,天猫、当当等店铺均有销售~ 新坑《在系列文里修bug》已开,点进专栏查看~ 姜辰,天才电竞少年,带队拿下游梦职业联赛第一、第二赛季总冠军。 本应前途无量,奈何身患绝症,于巅峰退役。 不甘心、破罐破摔、走投无路……姜辰决然赌命,选择冰冻自己。 三十年后,联盟常青的《游梦》迈出大胆的一步,成为全球第一款全息网游。 众玩家沸腾,退坑的、退役的、新粉、老粉,纷纷涌入游戏。 姜辰从冰冻中苏醒,带着未凉的热血,一脚踏了进去。 —— 方景行,游梦职业联赛的人气队长,荣誉满载,功成身退,开启美好的退役生活。 开服当日,嗷嗷待哺的粉丝终于等到了他们方队开播,狂刷礼物。 方景行配合抽签,抽中一个“装萌新”。 众目睽睽下,他走到一个玩家的面前。 方景行:“大佬,我第一次玩,能不能带带我?” 姜辰看他一眼:“过十岁了吗?” 方景行:“过了。” 姜辰:“行,爸爸带你飞。” 围观直播的粉丝:呵,看一会儿是谁带谁! 十分钟后,方队和粉丝齐刷刷目睹他单枪匹马把副本boss按在地上摩擦。 方景行挑眉:哦豁。

Показать ещё