Автор
Юрий Левин

Юрий Давидович Левин

  • 8 книг
  • 5 читателей
5.0
5оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5.0
5оценок
5 5
4 0
3 0
2 0
1 0
без
оценки
0

Юрий Левин — об авторе

  • Родился: 11 февраля 1920 г. , Петроград, РСФСР
  • Умер: 22 января 2006 г. , Санкт-Петербург, Россия
Я представляю интересы Юрий Левин

Биография — Юрий Левин

Юрий Давидович Левин - советский и российский литературовед, доктор филологических наук, переводчик. Специалист в области международных связей русской литературы (преимущественно русско-английских), истории перевода в России. Член Союза писателей СССР (1984), почётный доктор Оксфордского университета (1988), член-корреспондент Британской академии (1993).

Родился в семье завхоза издательства «Всемирная литература» Давида Самуиловича Левина (1891—1928). В 1941 году окончил английское отделение филологического факультета ЛГУ.

В начале Великой Отечественной войны ушёл добровольцем в народное ополчение, служил во фронтовых подразделениях до окончания войны. Был ранен, награждён боевыми орденами…

и медалями.

После войны окончил аспирантуру в ЛГУ (1949). Ученик академика М. П. Алексеева. В 1951 году защитил кандидатскую диссертацию по творчеству Джорджа Крабба. С 1948 года работал редактором издательства ЛГУ, в 1953—1956 годах преподавал английский язык в Институте инженеров водного транспорта.

С 1956 года работал в Секторе (Отделе) взаимосвязей русской литературы с зарубежными Института русской литературы. Защитил докторскую диссертацию «Шекспир в русской литературе XIX века» (1969), избран заместителем председателя Шекспировской комиссии Академии наук.

Научно-исследовательская деятельность на протяжении всей жизни была неразрывно связана с переводческой практикой. В 1984 его приняли в СП СССР по секции перевода, несколько лет он возглавлял эту секцию. Искусству перевода учился у таких мастеров, как М. Лозинский, С. Маршак, Э. Линецкая. Переводы Левина, впоследствии неоднократно переиздававшиеся, начали публиковаться в 1950-е. В 1955 году появилась книга «Памфлеты» Дж. Свифта, куда были включены прозаические и стихотворные переводы, сделанные Левиным. Он фактически открыл для русского читателя поэзию Свифта. В 1980 году вышла из печати его книга « Оссиан в русской литературе: Конец XVIII– первая треть XIXв.», в 1983 в его переводе «Поэмы Оссиана» в серии «Литературные памятники». Среди английских писателей, переведенных Левиным, очень разные авторы: В. Скотт, Р. Саути, Т. Кэмпбелл, Т. Мур, Э. Бёрк и мн. др. В 1996 вышла книга стихотворных переводов Левина с английского: « Британской музы небылицы…». Левину принадлежат поэтические переводы и с других языков (нем., франц., итал.). Некоторые его стихотворные переводы (из Ганса Сакса, Т. Мура, А. Теннисона, С. Батлера) включены в книгу «Строфы века – 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX в.» (М., 1998. Сост. Е. Витковский).

Книги

Смотреть 8

Ссылки

Поделитесь

Смотрите также

Авторы 21 века