
5 | 149 | |
4 | 100 | |
3 | 26 | |
2 | 5 | |
1 | 1 | |
без оценки |
51 |
Предложить изменения
Уистен Хью Оден — о писателе
- Родился: 21 марта 1907 г. , Йорк, Великобритания
- Умер: 29 сентября 1973 г. , Вена, Австрия
Статистика
Биография — Уистен Хью Оден
Биография и творчество
Родители Одена — Джордж и Констанс — были ревностными англиканами. Отец — врач по специальности — хорошо разбирался в литературе, знал несколько языков. С восьми лет Оден воспитывался вне дома (возвращаясь, однако, домой на каникулы), в частной школе Грэшам, известной своим строгим порядком и приверженностью к четким…
религиозным традициям. Продолжая обучение в Крайст-Чёрч колледже Оксфордского университета, Оден выбирает своей специальностью древнюю англо-саксонскую поэзию, там же, в Оксфорде, он начинает литературную и общественную жизнь, издает свою первую книгу стихотворений за 1927—1928 гг. «Стихи» (Poems, 1930)
В 30-е годы Оден проводит несколько лет в Берлине, где атмосфера Веймарской республики позволяет ему проявить себя наиболее полно. С 1932 по 1935 гг. Оден преподает в частной школе Глазго, продолжая писать. В 1936 г. выходит сборник его стихотворений «Гляди, незнакомец!» (Look, Stranger!, 1936). Формальный брак, который заключил Оден с дочерью Томаса Манна — писательницей Эрикой Манн — имел целью предоставить ей политическое убежище в Великобритании.
После этого Оден предпринимает несколько поездок по миру, решая окончательно переселиться в США вместе с Кристофером Ишервудом. Его эмиграция в канун Второй мировой войны воспринимается в Великобритании почти как предательство, однако для самого Одена она вызвана, в первую очередь, личными причинами.
Американский период
С американским периодом жизни Одена связаны наиболее значительные его работы: сборники «Иные времена» (Another Time, 1940), «Раздвоенный» (The Double Man, 1941), «В настоящий момент» (For the Time Being, 1944). Многие стихотворения английского периода переделаны Оденом для американского издания избранных стихотворений в 1945 г. В 1947 г. он удостоен Пулитцеровской премии, в 1954 г. — Боллингеновской премии. В Нью-Йоркe Оден знакомится с Честером Калманом, который становится его спутником до конца жизни. Секретарём и помощником Одена в то время работал Алан Ансен.
Поздние годы
С 1957 г. Оден, купив вместе с Калманом дом в австрийском местечке Кирхштеттен, превращает его в свою «летнюю резиденцию», остальные полгода проживая в Нью-Йорке. Исполняя обязанности профессора в Оксфордском университете в то время, он уделяет главное время основательной работе. В этот период созданы :
«Дань Клио» (Homage to Clio, 1960)
«Рука красильщика и другие эссе» (The Dyer’s Hand and Other Essays, 1962)
«Собрание поэм» (Collected Longer Poems, 1969)
«Предисловия и послесловия» (Forewords and Afterwords, 1973)
«Спасибо тебе, туман» (Thank You, Fog, 1974).
28 сентября 1973 г., прервав свою лекцию в Вене перед членами австрийского литературного общества, Оден удалился в свою комнату в гостинице, где на другой день был найден мертвым.
Похоронен в Кирхштеттене.
Публикации на русском языке
Стихи
Оден У. Х. Стихи / Пер. с англ. П. Грушко, А. Сергеева) // Современная американская поэзия: Антология. — М.: Прогресс, 1975. — С. 103−116. (pdf [1]; doc ")
В книге Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. / На англ.яз. с паралл. рус. текстом. — М.: Радуга, 1983:
«Куда ты…», Щит Ахилла (пер. с англ. В. Топорова). — С. 378-407;
Кто есть кто. В музее изобразительных искусств. Колыбельная. Неизвестный гражданин. Щит Ахилла (пер. с англ. П. Грушко). — С. 538-540;
Памяти У. Б. Йейтса (пер. с англ. А. Эппеля). 1 сентября 1939 года. Хвала известняку (пер. с англ. А. Сергеева). — С. 645-650.
Оден У. Х. Стихи / Пер. с англ В. Топорова. Вступление А. Зверева // Иностранная литература. — 1989. — № 12. — С. 146−156. (pdf [2]; doc [3])
Оден У. Х. Лабиринт: На англ. яз. с паралл. рус. текстом/ Пер. с анг., предисл. и коммент. Вячеслава Шестакова. - М.-СПб.: Летний сад, 2003. — 208 с.
[править]Лекции и эссе
Оден У. Х. Чтение. Письмо. Эссе о литературе. — М.: Издательство «Независимая газета», 1998.
Оден У. Х. Лекции о Шекспире / Пер. с англ. М. Дадяна. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. — 576 с. — ISBN 978-5-98695-022-8.
Электронные переводы
Переводы Елены Тверской в электронном журнале «Самиздат» [4]
Уистен Хью Оден на сайте «Век перевода» (см. «Алфавитный указатель авторов») [5]
Переводы Александра Ситницкого в «Лавке языков» [6]
Переводы Михаила Фельдмана «Лавке языков»
[7]
Музей изящных искусств. Перевод Ольги Меерсон [8], [9]
Книги
40Фото
1Премии
Статьи
1Ссылки
Рецензии
1727 сентября 2019 г. 22:35
763
5 Почти ничего не понял, но очень понравилось
Что я могу сказать? Погорячился. Не рассчитал читательские силы. Не по Сеньке шапка, извините за мой французский.
Книга представляет собой сборник эссе знаменитого поэта Уистена Одена на разные темы. Несколько слов о том, что…
26 октября 2019 г. 07:51
775
5 Оден-очество
- Вы остаетесь человеком более-менее одиноким? - Я абсолютно одинок. "Бродский. Разговор с небожителем"
Он был любимым поэтом Бродского, потому и услышала впервые лет... несколько назад. После, когда читала Кристофера Ишервуда…