Автор
Новинки Ариеля Давидовича Абарбанеля
- 14 произведений
- 6 изданий на 2 языках
-
Благовестие от Матфея. Стихотворный пересказ Ариель Абарбанель
ISBN: 978-5-532-99035-7 Издательство: Литрес: Самиздат "Благовестие от Матфея. Стихотворный пересказ" представляет собой синтез религиозной поэтической лирики и неукоснительного следования тексту оригинального Евангелия, позволяющий читателю ознакомиться с детальным повествованием сюжета данного религиозного текста. Данное произведение является продолжением работы в жанре стихотворного пересказа религиозных текстов, и несёт в себе как литературно-эстетическое, так и образовательное предназначение. -
Шин Делет Ид/Ich bin aid. Проза еврейской жизни Ариель Абарбанель
ISBN: 978-5-532-98950-4 Издательство: Литрес: Самиздат Перед вами цикл рассказов о жизни евреев – народа, принадлежащего Б-гу-Вседержителю, имя которого состоит из трёх букв: Шин, Далет, Ид. -
Manchester Diary Ариель Абарбанель
ISBN: 978-5-532-04047-2 Издательство: Литрес: Самиздат The story is narrated by a certain Levi – a native of Leningrad, living in the Jewish ghetto of Antwerp. At the Shamesh of the Van den Nest synagogue, Levy asks about the possibility of staying for "a couple of days" with the family of his newly-minted son-in-law to get to know the life of English Jews. Walking the streets of “Jewish” Manchester and “Secular” Manchester, memories of the Leninsky District of Leningrad emerge in his memory and imagination. -
Сказки Г. Х. Андерсена в стихотворном изложении Ариель Абарбанель
ISBN: 978-5-532-97463-0 Издательство: Литрес: Самиздат "Сказки Г.Х. Андерсена в стихотворном изложении" – сборник, состоящий из семи сказок Г.Х. Андерсена, написаных полностью в стихотворном формате. Для написания данных стихотворных произведений были использованы тексты сказок на языке их автора – датском языке, и последовательность сюжета каждой из них была максимально приближена к оригиналу, что также позволяет русскоязычному читателю погрузиться в аутентичную языковую атмосферу Дании времён Андерсена и взглянуть на уже хорошо известные и любимые сказки с совершенно нового, но в то же время более первозданного, сюжетного ракурса.