Тэру Миямото — о писателе
- Родился: 6 марта 1947 г. , Кобе, Хёго, Япония
Биография — Тэру Миямото
Тэру Миямото родился в 1947 году в г. Кобе. В литературу ворвался на гребне "новой японской прозы" вместе с такими известными нам писателями, как Рю Мураками и Кэндзи Накагава. Но если имена последних в России, что называется, "на слуху", то Тэру Миямото известен гораздо более узкому кругу. Можно, пожалуй, сказать, что на фоне "монополизировавших" до недавнего времени российских читателей "двух Мураками и Бананы" он незаслуженно обойден вниманием. Во-первых, потому, что в самой Японии Тэру Миямото, творящего как в русле "массовой", так и "чистой" литературы, чтут отнюдь не меньше Харуки Мураками. А во-вторых, потому, что в Россию Миямото "попал" намного прежде нынешних кумиров, хотя и не…
через книжные прилавки: первая же его повесть "Мутная река" (Доро-но кава) прогремела на весь мир с киноэкранов, когда в 1981 году одноименный фильм режиссера Кохэя Огури получил приз на Московском кинофестивале, а в 1982 году был номинирован на "Оскара". После чего в России о новой японской звезде, вспыхнувшей в промежутке между поколениями Кобо Абэ и Харуки Мураками, забыли на долгие годы. Снова вспомнили и восторженно заговорили лишь в 2000 году, когда в издательстве "Восточная литература" "Мутная река" вышла, наконец, на русском языке вкупе с несколькими рассказами Миямото [*]. Вспомнили - и поразились яркости и самобытности таланта.
Между тем в Японии Тэру Миямото обласкан критикой, избалован премиями и огромными тиражами с самого начала творческой карьеры. Закончив литературный факультет университета Отэмон Гакуэн, он поступил в рекламное агентство, однако проработал там недолго, предпочтя литературу. Потом Миямото еще раз попытается вернуться в бизнес, но снова оставит его. Слава пришла к нему сразу - и никогда не отворачивалась от него. В 1977 году Миямото получает литературную премию Дадзая Осаму за первую же свою повесть "Мутная река" (Доро-но кава), а в 1978 году - самую престижную в Японии литературную премию Рюноскэ Акутагавы за свое новое произведение - повесть "Река светлячков" (Хотару-гава). Вместе с повестью "Река Дотомбори" (Дотомбори-гава) эти произведения составили так называемый "цикл о реках". Кстати, все три "речные" произведения были экранизированы в 80-х годах. Также экранизирован в 1995 году роман "Призрачный свет" (Мабороси-но хикари).
Перу Тэру Миямото принадлежат роман "Вечно изменчивое море" (Рутэн-но уми, 1984 г., первая часть дилогии), роман "Земная звезда" (Ти-но хоси, 1992 г., вторая часть дилогии), роман "Фаворит" в 2 томах (Юсюн, 1986 г.), удостоенный литературной премии Эйдзи Ёсикавы, роман в письмах "Узорчатая парча" (Кинсю, 1989 г), двухтомный роман "Стул в степи" (Согэн-но ису, 1999 г.), а также множество других, не менее известных произведений. Тэру Миямото относится к самым "многотиражным" и популярным писателям Японии. Многие его произведения переведены на иностранные языки.
Книги
Смотреть 4Библиография
Узорчатая парча - 1982
Собаки в разгар лета
Вечно изменчивое море - 1984
Фаворит - 1986
Земная звезда - 1992
Стул в степи - 1999
Титулы, награды и премии
Премия Осаму Дадзая за "Реки грязи" - 1977 год,
Премия Акутагавы за "Реки светлячков" - 1978 год,
Премия Усикавы Эйдзи за "Фаворит" - 1987 год.
Рецензии
Смотреть 15226 сентября 2018 г. 16:42
3K
5 Узорчатая парча человеческой души
От японской литературы я совсем не жду, что мне поднимут настроение или покажут, как хороша и замечательна жизнь. Не тот менталитет. При чтении их книг тянет любоваться гармонией несчастья, тем, как прихотливо-отстранённо изломаны судьбы персонажей. «Жили они недолго и не очень счастливо, а потом умерли» – вполне типичная история.
Но эта книга – другая. Тонкая, ускользающая, как осенний лист, как красота симфонии. Цитируя главную героиню: «Мне подумалось, что, возможно, жизнь и смерть тождественны в своей сути. И изящная, нежная музыка Моцарта очень точно выражает эту глубокую мысль». Жизненные пути персонажей в «Узорчатой парче» переплетаются в музыкальной, поэтической гармонии.
Каковы шансы, что одним прекрасным осенним вечером в кабинке фуникулёра случайно пересекутся двое бывших…
16 мая 2014 г. 01:49
790
5
Стыдно ли плакать в метро? Стыдно ли тихонько позволить слезам течь по щекам, обжигая всё лицо? Нет, ни разу не стыдно. И не может быть мне стыдно. Потому что оно мне очень понятно, очень близко. Насколько жизнь разводит людей, а потом даёт им встречи, редкие, пылкие и случайные. Чтобы они разобрались в себе, в своих прошлых отношениях, чтобы они его смогли отпустить и жить новой и яркой жизнью. Не важно, сколько лет прошло, сколько пройдёт. И даже не задумываясь над прошлым, думая, что всё позади, что нет никаких обид и недосказанности, оказывается, что это всё потухло снаружи, но не потухло внутри сердца.
Я поражаюсь красоте японской литературы. Поражаюсь поэтичности перевода, поражаюсь той лёгкости, с которой обычно пишут авторы. Вот и здесь так. Я бегала от этой книги, потому что…