Больше рецензий

rezvaya_books

Эксперт

просто делюсь мыслями

21 мая 2018 г. 22:11

2K

4

В моей детской библиотеке было много книг, которые мне не нравились. Но именно "Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье" была самой нелюбимой. Помню несколько неудачных попыток прочитать эту книгу. И если "Алису в Стране чудес" я еще осилила, то на "Алису в Зазеркалье" моих сил не хватило, и прочитала я обе части уже во взрослые годы. Но даже теперь я совершенно не могу сказать, почему именно мне не нравится эта книга. Одно из предположений - абсурдность происходящего. У меня с детства в большой степени логический склад ума, но ведь это не мешает мне воспринимать тот еще абсурд, например, у Пелевина, а когда я познакомилась с творчеством Эжена Йонеско (ярчайшего представителя театра абсурда), то была в восторге...
Хоть у этой сказки очень много поклонников, я довольно часто наталкиваюсь на схожее с моим мнение. Недавно вот и у Быкова прочитала:

В детстве "Алиса" стала едва ли не самым большим моим читательским разочарованием - я ждал от этой сказки Бог весть чего, а она оказалась скучной и мрачной, как дурная бесконечность детского кошмара. В ней хватало смешного, разумеется, но все эти шуточки были пугающе алогичны, и вообще, мне кажется. эта книга не для детей, хотя и среди них находятся любители абсурда.

Судя по всему, в детстве я любительницей абсурда не была. Кроме того, помню многочисленные сноски и примечания, что уж точно мало какого ребенка привлечет. Нравились только картинки, хотя и они немного пугали,например вот эти:
картинка rezvaya
картинка rezvaya
Пугала меня на них сама Алиса - такой недобрый у нее взгляд на иллюстрациях ))))

Об "Алисе" есть много различных исследований, которые рассматривают эту сказку с разных сторон: с философской, лингвистической, социальной, математической и др. Кэрролл, как известно, был математиком, и я когда-то наткнулась на статью, в которой вся книга была разложена на математический приемы и формулы, что демонстрировало удивительную логичность и точность построения книги, ее языка. Это на самом деле очень интересно - сочетание математической точности с происходящим абсурдом. С лингвистической точки зрения книга, конечно, тоже интересна. Всем знакомы некоторые каламбуры: от перца перечат, от уксуса куксятся, от сдобы добреют, кисельные барышни и т.д. Могу только догадываться, какая сложная задача стояла перед переводчиками!
Это книга непростая, в ней очень много аллюзий, которые далеко не каждый взрослый (в том числе и я), сможет уловить и заметить. Что уж говорить о ребенке! Если эта книга и нравится в детстве то именно своей необычностью, тем, что позволяет взглянуть на все под другим углом, вверх тормашками.
Тем не менее, одна из моих любимых цитат именно из "Алисы в Зазеркалье":

Если бы это было так, это бы еще ничего, а если бы ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно и не этак! Такова логика вещей!

Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи"

Комментарии


Я читал только в школьном возрасте в процессе изучения языка. Собираюсь первый раз прочитать на русском. Очень интересно сравнить ощущения ...


Я "Алису" на русском не читала почему-то, хотя дома стояла симпатичная книга. Возможно, как и многие книги из нашей домашней библиотеки, она казалась мне слишком серьёзной, так что я ждала, пока подрасту. В результате, до "Алисы" я добралась только лет в 25, и эта вздорная девчонка мне совершенно не понравилась.
Я всё думала, что надо перечитать и переосмыслить (быть может, я всё-таки неправа и книга замечательная), но недавно наткнулась на Арзамасе вот на эту статью об "Алисе" и поняла, что в книге зашифровано слишком много аллюзий на то, чего я не знаю и с чем совершенно не знакома. Поэтому вряд ли когда-нибудь я прочитаю её с восторгом.


Ох, и правда, сколько всего в этой статье... На самом деле, такое ощущение, что читатели действительно сами уже придумали все эти смыслы, а Кэрролл просто записал свой полет фантазии )))))