Больше рецензий

4 февраля 2024 г. 13:21

222

4.5 Спойлер

Книга, по которой снят любимый бабушкин фильм, прочитана для последующего ознакомления с продолжением.

Гениальный польский хирург Рафал Вильчур после того, как его горячо любимая жена, забрав с собой дочь, сбежала к любовнику, идёт заливать горе в трактир. Когда он выходит из питейного заведения сильно пьяным, его грабят, вывозят в чистое поле. Тот, кто ещё несколько часов назад был светилом хирургии, теперь приходит в себя, чувствуя сильную головную боль и совершенно ничего не помня. Проходит примерно десять лет. Побродяжничав, побывав во многих тюрьмах, человек без памяти и несколькими именами крадёт в одном из полицейских участков документ на имя некоего Антония Косибы и идёт по белому свету дальше. Так он попадает в батраки к белорусу Прокопу-Мельнику, о котором ходят слухи, будто он обокрал своего брата, а тот проклял его детей: двое его сыновей погибли, а младший, Василь, сломал ноги и теперь лежит в постели, потому что сам доктор не смог его вылечить. Проникшись сочувствием к юноше, в отчаянии подумывающем о самоубийстве, Антоний осматривает его и неожиданно для самого себя понимает, что у парня всего-то кости неправильно срослись: надо только сломать кости заново, зафиксировать их - и через несколько месяцев он не только пойдёт, ещё и станцует. Убедив хозяина мельницы позволить вылечить его сына, Антоний ставит на ноги Василя и становится первым знахарем в округе, забирая у доктора пациентов.

Ключевых сюжетных различий между фильмом и романом-основой почти нет. Как оказалось, в экранизацию не вошли некоторые персонажи (у Марыси был ещё один поклонник, и хозяйка магазинчика, где работает девушка, получает больше авторского внимания), некоторым эпизодам было уделено больше внимания (сцена, где Чиньский рассказывает Марысе про раут, на котором была ярмарка его убогих невест, в романе почти упоминается), некоторых сюжетных линий нет (в книге же, ближе к финалу, Марыся понравилась ещё одному молодому человеку). Больше времени уделяется Чиньским, запоздалому взрослению их сына, двадцатисемилетнего Лешека, развитию их отношений со своей невесткой. Антоний в экранизации Ежи Гофмана более весел и открыт, в отличие от Антония Доленга-Мостовича, грустного, даже угрюмого, замкнутого человека. Второй вариант более правдоподобен: сложно быть лёгким, приветливым после всех пережитых невзгод.

В романе больше внимания уделяется женщине, в фильме немного надменно глядевшей с фотографии – Беате. Здесь мы можем увидеть её юной девушкой, внучкой обедневшего дворянина, в которую сильно влюбился доктор Вильчур. С тоской она рассказывала бабушкины истории о былом величии их рода, и доктор, подумав, что любимая грустит об утраченном богатстве, решает добиться именно его. Но разве о сокровищах грустила Беата? Когда Рафал Вильчур дал ей богатство, они смогли устраивать светские приёмы, когда у них появились многочисленные друзья, Беата не стала счастливее. Точно ли она именно мечтала о былой богатой жизни, которой не застала, а не тосковала об участи бесприданницы? Она не любила своего мужа и не полюбила до самого конца: между ними была пропасть в возрасте, образовании, состоянии. Возможно, Беата вышла замуж только из-за страха, что больше у неё никогда не будет ни одного поклонника, ведь бесприданницы не были завидными невестами. Она была доброжелательной и вежливой, но не любящей женой (как раз таких до безумия обожают их супруги), пока не встретила более близкого ей по духу, возрасту и происхождению лесничего. Жизни с мужем из уважения и благодарности Беата предпочла любовь и бедность. Её поступок вырывает почву из-под ног Рафала, заметно усложняет жизнь её дочери Мариоле и укорачивает её собственные дни.

Грустная и светлая, довольно наивная история о гениальном человеке с большим сердцем, любви, таланте и бездарности с довольно счастливым финалом.