8 октября 2023 г. 15:34
353
4
Книга произвела очень противоречивое впечатление. Сначала напишу о минусах - когда я услышала, что Бродский в чём-то похож на Пушкина, а "Мцыри" и "Демон" Лермонтова написаны тем же стихом, что и Евгений Онегин (да там абсолютно иной ритм!), мне пришло на ум много плохих слов и я было потрусила к компьютеру, чтобы украсить ими свою рецензию, но время было уже позднее, и я решила отложить экзекуцию до утра. Начинать новую книгу, на ночь глядя, тоже не хотелось, и я продолжила слушать "Родную речь". У меня складывалось впечатление, что два двоечника, вырвавшись из класса литературы, накануне каникул и перевода в другую школу, решили дерзко потроллить доставучую литераторшу - "потошнить ей в сумочку" и "напИсать в тапки"...
Но слушая книгу дальше, я нашла в ней немало и удовольствия. Язычок у авторов бойкий, наблюдения порой парадоксальные, но меткие. И пусть в оценке некоторых писателей, я в корне не согласна с Вайлем и Генисом - и тут дело не только в разнице вкусов, но и в очевидных искажениях действительности авторами книги. Я могла бы аргументированно и долго спорить, если бы сочла нужным кого-то переубеждать, но такой задачи я перед собой не ставлю, а потому постаралась воспринять книгу как она есть, и мне открылись некоторые любопытные факты,
• интересные точки зрения на поэзию и прозу Некрасова;
• о Чацком, я, наконец, услышала подтверждение собственным давним мыслям, которые так возмущали мою учительницу литературы
и, самое главное, мне действительно захотелось взять в руки Карамзина и Некрасова, Чехова и Салтыкова-Щедрина (моя давняя боль) и даже Чернышевского. Радищева, кстати, я перечитывала уже будучи взрослой, и книга мне понравилась гораздо больше, чем в школе. Но ведь если бы в школе нас ею не пытали, возможно, я бы и вовсе не заметила её существования). Поэтому тема книги Вайля и Гениса - нужная, и, хотя, говорят они обо многом, умело задевая болевые точки, с профессионализмом борзописцев от "Радио Свободы", мне было интересно ознакомиться и с такими взглядами на родную словесность.
Комментарии
Грубо говоря, их невозможно спеть на одну мелодию. Они написаны одним размером, однако размером стих не исчерпывается. Они имеют совершенно различную манеру построения строфы, чередования рифм. У них даже темперамент разный. Поэтому, как мне показалось, говоря об их сходстве, авторы сходу бросили косточку, желающим погрызть их, а также проявили чисто довлатовскую беспечность, - помните? - герой "Заповедника" безмятежно читал строки Есенина проводя экскурсию о Пушкине - народ простой, всё равно несведущ, так зачем бисер метать? Я не люблю подобное неуважение к читателю, даже такому, который пока не разбирается. Зачем вводить его в заблуждение?
Почитайте лучше Петр Вайль, Александр Генис - Русская кухня в изгнании.. Я там многое взял на заметку)
Эээ... ну, там везде ямб, да. Или что авторы имели в виду под стихом? Из рецензии не совсем понятно. Пишу не с целью кого-то зацепить, просто любопытно стало.