Больше рецензий

Medulla

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 сентября 2013 г. 16:23

638

2

На самом деле эту книгу стоило назвать ''Русские оккупанты'' - практически каждое эссе содержит упоминание о советских танках, ГУЛаге, ущемлении свобод чешского народа русскими оккупантами и, как следствие, отсутсвие больших романов чешских авторов. Как старая заезженная и поцарапанная пластинка. Что было органично в художественной литературе, то в легких эссе об истории романа - смотрится в какой-то степени пошло и напоминает прокоммунистические вставки в советских исследованиях, только наоборот.

Если вы рассчитывается познакомиться с мыслями Кундеры о развитии романа в литературе, то не надейтесь - эта книга потуги на литературоведческое исследование что же такое роман в истории литературы. В действительности же, очень поверхностно, очень политизировано (практически на каждой странице опять эти ''русские оккупировавшие Чехию и растоптавшие национальное чувство чехов и литературу''. Огромное количество очень спорных утверждений не выдерживающих никакой критики. Например:

История техники мало зависит от человека и его свободы; она повинуется собственной логике; она не может быть иной, чем та, какой она была и какой будет; в этом смысле она внечеловечна; если бы Эдисон не изобрел лампочку, ее изобрел бы кто-то другой. Но если бы Лоренсу Стерну не пришла в голову безумная мысль написать роман, в котором отсутствует «story», никто бы вместо него этого не сделал, и история романа была бы не такой, какой мы ее знаем.


История техники, как и история литературы всегда зависит от человека, от личности и от технического прогресса или литературного процесса, потому что всегда связано с потребностями человка в свете ли, в развитии ли новых форм художественной литературы. Всегда первичны потребности человека - физические или духовные.
Не совсем согласна я и с утверждением, что язык и национальность не важны для глубокого понимания иностранной литературы и в подтверждение слов Гёте о Die Weltliteratur, Кундера приводит примеры: Бахтин лучше всех понял Рабле, а Жид - Достоевского. Я глубоко убеждена, что читая автора в переводе, не зная национальных особенностей невозможно лучше всех понять никакого автора. Это вообще, в принципе, невозможно. Можно лишь раскрыть какие-то грани, и чем хороши авторы, так это своей непознаваемостью, тем, что для каждого открывают индивидуальные двери, даже для литературоведов.
От Кундеры я все же ждала чуть больше, чем собрание своеобразных эссе, напоминающих непринужденный разговор на кухне, может это и неплохо, но хотелось нырнуть чуть глубже, чем банальное перечисление известных романов (''Дон Кихот'', ''Гаргантюа и Пантагрюэль'', ''Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена'', ''Том Джонс'', ''Госпожа Бовари'', ''Человек без свойств'') и малоизвестных романов (''Бабье лето'' Штифтера, ''Космос'' Гомбровича, ''Лунатики'' Броха), мимоходом в паре фраз охарактеризовать появление и смысл этих романов. Все-таки хотелось чтобы Кундера остановился более подробно на малоизвестных романах авторов Центральной Европы и показать развитие романа в этих странах.
Но, наверное, глупо ждать от балерины, что она сможет поднять штангу.

Комментарии


опять первая! везет мне сегодня)


у меня сегодня вообще весь день одно сплошное ''одиночество в сети'' :)


Стоит почитать. Хотя не очень то нравятся авторы, считающие фашизм лучше коммунизма.


Кундера не считал фашизм лучше коммунизма, просто у него всегда идет игра в одни ворота, это надоедает. Он словно сам встроился в систему.
А книгу можно и почитать, но полезного я из нее взяла только одно: неизвестное мне раньше имя Штифтера. :))


Штифтер крут. "Старая печать" у него очень интересное произведение, только как у всех читанных мною австрийцев, немного напряженно


Мерси :)
Пошла искать ''Старую печать''. Люблю напряженных и чуть странноватых австрийских авторов )


Да не за что. Я в детстве читала, но книжка для взрослых, про разные девизы, с которыми люди по жизни идут


практически на каждой странице опять эти ''русские оккупировавшие Чехию и растоптавшие национальное чувство чехов и литературу'


Ну видимо настолько его больная тема, что он пишет и пишет про это. Нет, я конечно понимаю актуальность и ужас всего этого. Но когда по кругу на этом делается акцент, то уже начинает набивать оскомину. Я сейчас читаю как раз его "Невыносимую легкость бытия"! Ну вот все очень нравится!!! Книга абсолютно попадает в настроение, но постоянные вставки про русские танки и прочее в этом духе, уже начали напрягять. Такое ощущение что автор умышленно внедряет эту информацию в мозг читателя:))


внедрение так и осуществляется :)


Бесспорно:)) ну или я как обычно остро реагирую на внедрение, или он слишком перегибает палку))


Наверное у него это больная тема и он просто не может никак её из себя выковырнуть)


Да скорее всего! Надо научиться на этой спокойно реагировать) ну или не читать его вовсе!))


Я при повторном перечитывании ''Легкости'' даже перестала обращать внимание на это, он автор - имеет право. И понятны его боль и злость, но когда в книге по литературоведению эта информация встречается практически в каждом эссе...ну тут уже я просто возмущена.
Можно было бы великолепно развить тему истории романа в странах Центральной Европы или вообще маленьких странах, которые на протяжении всего своего существования служили разменными монетами для больших и могущественных стран. Британия, Франция, Германия, СССР. Но он сосредоточен только на СССР, забывая обо всех остальных. Как менялась и менялась ли вообще литература маленьких государств в зависимости от страны к которой перешло это государство.
Вот это было бы интересно!!!


Есть с чего возмущаться!:)
Очень состредоточен на СССР!!! Я так полностью и не смогла абстрагироваться от этого, что немного смазало впечатление, но все равно книга понравилась:)
А что еще читали у него?


Понимаю :)
Я читала еще ''Бессмертие'' - очень понравилось! Да мне и ''Легкость бытия'' очень нравится, сама идея книги - прекрасна.


Вот у меня "Бессмертие" стоит на полочке!!! Почитаю, но попозже:)
Да, идея замечательная у "Легкости бытия"!!!


Прочла Вашу рецензию, и сразу решила прочесть.
А потом что-то заподозрила, припомнила...
Что читала я это эссе.
И ничего, звучащего вступительным аккордом Вашего отзыва, не заметила. Перечитала свою "рецензию" - никаких отзвуков.

И почему Вы назвали это эссе "книгой по литературоведению "?
Почему (Кундера) "он сосредоточен только на СССР" очевидно всем посвящённым и пояснять Вам не надо. А если надо, то Вы субъективны вдвойне, или не менее Кундеры, по Вашему пониманию.


Мне надо пояснять. Надо, потому что Кундера мило обходит стороной и оккупацию Чехии Гитлером (там что танков не было? или может не сажали в концлагеря? или не ущемляли свободу личности?), обходит стороной Австро-Венгерские будни Чехии времен Габсбургов. Тогда я просто делаю выводы, что Кундера поддерживает нацистов и Гитлеровскую оккупацию.
Я персчитала упоминание ''русских оккупантов'' в ''Занавесе'' - около 15 раз на небольшую по объему книгу и только один раз (один!) упоминание того, что ''великие страны Британия, Франция и Германия'' в результате Мюнхенского соглашения 1938 года отделили Словакию от Чехии, а Чехия ''отошла'' ( не была оккупирована, а именно отошла) Германии.
Игра в одни ворота всегда вызывает неприязь. У меня во всяком случае. И ни о каком демократическом и свободном взгляде у Кундеры нечего и говорить.
В остальном очень слабая книга. Весьма слабая. Хотелось уровня Генри Миллера (''Книги в моей жизни''), Германа Гессе (''Магия книги'') или Борхеса с его глубочайшими эссе о литературе, или Беккета (''Осколки''). Но это я конечно комплимент Кундере сделала, рассчитывая в его эссе найти на глубину вышеперечисленных авторов. :)


Чехия ''отошла'' ( не была оккупирована, а именно отошла)

, как "отошла" часть (Западной) Украины в 39-м со всеми последствиями, как не были оккупированы страны Балтии в 40-м;..
кто-то должен об этом напоминать, чтобы через 70 лет не называли участников освободительного движения "бандитами"


Так почему же Гитлер и Германия не оккупант, а СССР - оккупант? Это я про Чехию.
В контексте беседы о Кундере и Чехии. Речь идет не о Западной Украине и не о странах Балтии, а о данном и конкретном взгляде одного человека - Кундера.


На самом деле, 1968 год - больная тема не только у Кундеры, но у всех чехов. До сих пор каждый чех готов промыть нам голову своими теориями по этому поводу. Спорить будут до посинения. Кундера имеет право голоса (через свои произведения), поэтому выражает всеобщую точку зрения. Просто, начиная с этого времени и по 1989 чешская культура практически загнивала, каждый шаг диктовался и отслеживался СССР. Чехи и под немцами сидели 300 лет до этого, и не могли даже на родном языке говорить - он был запрещен и восстановлен только в 19 веке. Однако при немцах культура развивалась, поэтому им от чехов "спасибо". А нас еще долго не забудут.


В произведениях - да, но не в книгах посвященных истории романа. И мне, лично мне, был интересен именно анализ развития литературы Чехии и любой маленькой страны в зависимости от того к какому государству принадлежала эта страна в разные времена. Я за объективность, всегда за объективность. Почему бы Кундере в этом было не показать развитие ческой литературы, но кроме Кафки, который писал по-немецки, и Гашека из чехов в книге ''Занавес'' вообще никто не упоминается. Ни Чапек, ни Фучик. Для меня это более чем странно.
Понимая всю боль Кундеры, вообще чехов, но я все же за объективность. В любое время крупные страны после заключения мира всегда делили земли, а земли - это маленькие независимые страны, они всегда были разменными монетами. Другое дело, когда это был межевропейский междусобойчик - там как бы привыкли с постоянной рокировке одних и тех же действующих лиц, а совсем другое, когда появляется третья страна-чужак - СССР. Ситуация двойных стандартов, Вы не находите? Для меня отвратительно вообще любое вторжение в чужую страну, унижение ее культуры (разве запрещение национального языка - это не унижение культуры? Унижение), одинаково отвратительны и Франция, и Британия, и Германия, и СССР, и США в своих имперских амбициях (Центральная Европа, Азия, Африка, Ближний Восток). Мне это одинаково отвратительно.

За Йозефа Чапека чехи тоже ''спасибо'' Немцам говорят? Или за Юлиуса Фучика? Или может быть за закрытые ВУЗы в 1939 году? Немцами разве каждый шаг не отслеживался? Не сажали в концлагеря?


Что судить со своей башни? Есть книга замечательного Богумила Грабала "Я обслуживал английского короля" как чехам жилось в 1939